Dalszöveg fordítások

Sakamoto Maaya - un_mute (un_mute) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


un_mute

If you listen carefully
You'll hear the wind quivering and the evening shower rushing by
 
If you cover your ears
You'll hear the sound of your heart pulsing throughout your body
 
Just do that over and over again
Ease that weary heart of yours
 
In the midst of the time that ceaselessly flows for all living things
How much longer, just how much longer must I wait?
In your refuge, where you act as though you are unable to hear anything
Open a window, even if it's just halfway
 
Take your hands off of
Your left and right ear
 
Without you realizing
Spring has arrived and the snow has melted
Distant thunder echoes
Signaling the end of summer
The world is full of sounds and glimmering lights
 
Over and over again
Even that weary heart of yours..
 
In the midst of the time that ceaselessly flows for all living things
How much longer, just how much longer must I cry?
In your refuge, where you act as though you are unable to hear anything
Open a window
 
Everyone wants to hear what everyone else has heard
Everyone wants to say what has been said
Towards a sea that has never been seen before
Steer your destiny
 
In the midst of the time that ceaselessly flows for all living things
How much farther, just how much farther must I walk?
In your refuge, where you act as though you are unable to hear anything
A window is open, although just halfway
 
If you listen carefully
You'll hear the wind quivering and the evening shower rushing by
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Sakamoto Maaya

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni