Dalszöveg fordítások

Salvatore Adamo - La colombe dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

The Dove


In an open cage
a dove is dreaming
about what doves dream about
The cage is open and yet
the dove doesn't leave
Absent-minded dove,
what more is it waiting for
Wake it up
 
In an open cage
a dove is dreaming
just after the end of the world
which is now just a desert
which is now just a desert
 
There they are,
the sorcerers of the shadows
The madmen, their footsteps serious
Those who dare to sing
among the rubble
There they are,
carrying on their shoulders
resuscitated dreams
of all those
who never got to play the hero
Lone survivors of the hate
that struck the human species
They have love as their banner
and hope as their light
 
In an open cage
a dove is dreaming
surprising
with all this noise
At the end of a braided sleeve1
a white-gloved fist
descends
on the dancing crowd
and comes back stained red with blood
 
They were
sorcerers of the shadows
They were still ready
to bring back
Spring to the ruins
Poor madmen,
these aren't the things to do
We won't get away with mocking
their military greatness
We head back out to a thousand wars
to shame and misery
Entertainer of the impossible
It's lost, irreversible
 
In an open cage
a dove is dreaming
that it's flying in the sky
The door is open
between its dream and reality
 
Dove of peace
it's quite true
that your eyes look worn-out
 
Mmmmmmmmmmm
 
The defeated must be silent
like seeds
The defeated must be silent
like seeds
like seeds
like seeds
 
  • 1. the specific word is 'galloon/galon' which refers to a heavily-decorated woven or braided trim, typically made of, or featuring, gold or silver thread, which may be woven or embroidered. Galloon trim is used in the trim of military and police uniforms, ecclesiastical dress, and as trim on textiles, drapery, and upholstery




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Salvatore Adamo

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2025.03.16.

Víz alatt



Click to see the original lyrics (English)



Még itt vagyok
közel a felszín alatt,
magányosan lebegve
a víz hideg ölelésében.
Még itt vagyok
a csend szívében,
az időben enyészve, vágyva a véget.
 

Nem igazán értem,
miért tűnik
olyan hiúnak a remény
hogy eljössz,
kézen fogsz
és újra megmentesz.
 

Olyan mintha naponta az alkonyba hullanék
és az egész életem egy végtelen merülés
a víz mélyében, ahol soha nincs napfény.
Te vagy nekem az éltető tűz.
 

Próbálok kiáltani,
de ki hallja meg?
A mélyben elveszve sóvárgok a nap után.
Meg kell próbálnom
az árral szemben úszni,
ami a mélybe taszít és megfojt.
 

Senki sem hall engem,
de még küzdök odalent.
Tudom, hogy majd ide jössz
és megmutatod, hogy törődsz velem.
 

Olyan mintha naponta az alkonyba hullanék
és az egész életem egy végtelen merülés
a víz mélyében, ahol soha nincs napfény.
Te vagy nekem az éltető tűz.
Te vagy nekem az éltető tűz.
 

Te leszel a megmentőm?
 

Olyan mintha naponta az alkonyba hullanék
és az egész életem egy végtelen merülés
a víz mélyében, ahol soha nincs napfény.
Te vagy nekem az éltető tűz.
 

Te vagy nekem az éltető tűz.
 
2025.03.16.

A nagynéném kérdezte



Click to see the original lyrics (Spanish)



[Intró: Bad Bunny]
Ey
 

[Bad Bunny]
A nagynéném kérdezte, hogy sok csajom van-e, sok csajom van-e
Ma van egy, holnap lesz egy másik, hé, de esküvő nem lesz
A nagynéném kérdezte, hogy sok csajom van-e, sok csajom van-e
Ma van egy, holnap lesz egy másik
 

[refrén: Bad Bunny]
Beviszem őket a VIP-be, a VIP-be, hé
Köszönjetek a nagynénémnek
Csinálunk egy szelfit, mondd, hogy „cheese,” hé
Hadd mosolyogjon, aki már megvolt
A VIP-ben, a VIP-ben
Köszönjetek a nagynénémnek
Csinálunk egy szelfit, mondd, hogy „cheese”
Hadd mosolyogjon, aki már el is felejtett engem
 

[első szakasz: Bad Bunny]
Bejönnek a Gabriellák
A Patríciák, a Nicole-ok, a Sofíák
Az első, ovis barátnőm María volt
És az első szerelmemet Thalíának hívták
Van egy kolumbiai lány, aki minden nap ír nekem
És egy mexikói, akit nem is ismerek
Egy másik meg San Antonióban, aki még mindig szeret
És az összes Puerto Rico-i az enyém
Van egy dominikai, aki még új és dögös
Új, új és dögös
A barcelonai szerint, aki repülőn jött
A farkam király
Én meg hagyom, hogy játszadozzanak a szívemmel
Szeretnék minddel összeköltözni egy villába
Küldök meghívót, amikor megházasodom
Öcsi, fejezd be, hé
 

[Bad Bunny]
A nagynéném kérdezte, hogy sok csajom van-e, sok csajom van-e
Ma van egy, holnap lesz egy másik, hé, de esküvő nem lesz
A nagynéném kérdezte, hogy sok csajom van-e, sok csajom van-e
Ma van egy, holnap lesz egy másik (holnap lesz egy másik, na)
 

[Bad Bunny és Kiko El Crazy]
A nagynéném kérdezte-te-te-te-te-te-te-te
A nagynéném kérdezte-te-te-te-te-te-te-te (annyira jó)
A nagynéném kérdezte-te-te-te-te-te-te-te
A nagynéném kérdezte-te-te-te-te
(Na gyere csak ide, fiacskám,
Minek neked ennyi lány?)
 

[refrén: Bad Bunny]
Beviszem őket a VIP-be, a VIP-be, hé
Köszönjetek a nagynénémnek
Csinálunk egy szelfit, mondd, hogy „cheese,” hé
Hadd mosolyogjon, aki már megvolt
A VIP-ben, a VIP-ben
Köszönjetek a nagynénémnek
Csinálunk egy szelfit, mondd, hogy „cheese”
Hadd mosolyogjon, aki már el is felejtett engem
 

[interlúdium]
Hé, fiacskám, szégyenteljes ördög
Hagyj fel a rossz élettel, amit az utcán élsz
Keress magadnak egy komoly nőt
Fiam, te ördög, a fenébe is
 

[átvezetés]
Szeretnék szerelembe esni
De nem megy, de nem megy, hé, hé
Szeretnék szerelembe esni
De nem megy, de nem megy, hé, hé
 

[második szakasz: Bad Bunny]
Sajnálom, nem bízom senkiben, nem bízom senkiben sem
Nem, még magamban sem
Ha szeretnél itt maradni ma, mert hideg van
És holnap elmész, nem
Sokan akarják a baba elixíremet
Szeretnék az elsőszülöttemet, hé
És felvállalom
Már beleuntam, ma már egy új segg az álmom, hé
És újabb, egy újabb, egy újabb, egy újabb (hé)
 

Hallgass a barátnődre, igaza van
Összetöröm majd a szívedet
Összetöröm majd a szívedet
Hé, ne szeress belém (ne, ne)
Ne szeress belém (ne, ne), hé
Bocsi, ilyen vagyok (ilyen, ilyen vagyok), hé
Nem tudom, miért vagyok ilyen (hé)
 

Hallgass a barátnődre, igaza van
Összetöröm majd a szívedet
Összetöröm majd a szívedet (hé, hé)
Hé, ne szeress belém (ne)
Ne szeress belém (ne), ne
Bocsi, ilyen vagyok
Már nem akarok ilyen lenni, nem
 
2025.03.16.

Feledhetetlen tánc



Click to see the original lyrics (Spanish)



Azt hittem, veled öregszem majd meg
Egy másik életben, egy másik világban így is lehetett volna
Ebben viszont csak az jutott, hogy elmenjek
És csak a naplementében lássalak
Ha egyedül, szomorúnak látsz majd, ne szólj hozzám
Ha egyedül, szomorúnak látsz majd, én vagyok a hibás
Az élet egy ünnep, amely egy nap véget ér
És te voltál az én feledhetetlen táncom
És te voltál az én feledhetetlen táncom
Eh-eh, eh-eh
Eh-eh, eh-eh
 

Amíg az ember él,
Annyira kell szeretnie, amennyire csak tud
 

Azt hittem, veled öregszem majd meg
Egy másik életben, egy másik világban így is lehetett volna
Ebben viszont csak az jutott, hogy elmenjek
És az eget kémleljem, vajon lepottyansz-e
Ha egyedül, szomorúnak látsz majd, ne szólj hozzám
Ha egyedül, szomorúnak látsz majd, én vagyok a hibás
Az élet egy ünnep, amely egy nap véget ér
És te voltál az én feledhetetlen táncom
 

Nem, nem tudlak elfelejteni téged
Nem, nem tudlak kitörölni téged
Te tanítottál meg szeretni
Megtanítottál táncolni
Nem, nem tudlak elfelejteni téged
Nem, nem tudlak kitörölni téged
Te tanítottál meg szeretni
Megtanítottál táncolni
 

Igen, igen, igen, igen, hé
Mondd, hogyan feledhetnélek el
Van egy új lépés, amit meg szeretnék tanítani neked
Éjszakánként más nem tudok aludni sem
Ezért álmodozom rólad
 

Nem, nem tudlak elfelejteni téged
Nem, nem tudlak kitörölni téged
Te tanítottál meg szeretni
Megtanítottál táncolni
 

Ahogy megcsókoltál, ahogy vezettelek
Ahogy rám néztél, amivel felizgattál
Rossz érzés, hogy nem vagy a közelemben
Az új mama ügyes, de a szácskád nyomába sem ér
Ördögfiókám, angyalom, kis bolondom
Ördögfiókám, angyalom, kis bolondom, hé
 

Szarul hangzik
Csináljuk újra
Mint tegnap éjjel, mint tegnap éjjel
Tan-tan, ta-na-na, ta-na-na
Gyerünk, kölyök, gyerünk
Ez az, ez az, gyerünk!
 

Nem, nem tudlak elfelejteni téged
Nem, nem tudlak kitörölni téged
Te tanítottál meg szeretni
Megtanítottál táncolni
 

Lefekhetek bárkivel
De nem akarok akárki mellett ébredni
Csak önnel, csak önnel
Csak önnel táncolok, senki mással, csak önnel
Csókollak, akárhol is vagy, akárhol is vagy, bébi
 

Nem, nem tudlak elfelejteni téged
Nem, nem tudlak kitörölni téged
Te tanítottál meg szeretni
Megtanítottál táncolni
 

És sok barátnőm volt
De olyan mint te, egy sem
Már nincs meg a napom, a holdon élek
Ha rád gondolok, kiverem
Hé, hé, ördögfiókám, angyalom, kis bolondom
Ördögfiókám, angyalom, kis bolondom, hé, hé
 
2025.03.15.

Is everything really fine as is?…





[Stanza omitted in this performance]
The world is washed by the rain, dried by the sun…
In this world, everyone knows:
If you can hear - then you must listen!
If you have a voice - then you must sing!
 

I did not go looking for a forbidden treasure.
Life threw me a nickel - on that nickel I lived.
I do not need anything... need not be anywhere.
Everything is fine as is. Everything is fine as is.
 

No abode, no yard… no cherry orchard…
Home and family to us - a tavern, everlasting
I do not need anything... need not be anywhere.
Everything is fine as is. Everything is fine as is.
 

From the latest war, my rewards are prostheses.
They say we died for nothing in the crucible of war.
I do not need anything... need not be anywhere!
Everything is fine as is. Everything is fine as is.
 

Even if we are docile, like an obedient herd,
And even if dogs cannot stomach our food.
We do not need anything! We need not go anywhere.
Everything is fine as is. Everything is fine as is.
 

Even though at times, we aren’t even glad to be living,
Even if the neighbor lives for a quarter a month.
She needs nothing, she needs not to go anywhere!
Everything is fine as is. Everything is fine as is.
 

And it seems to me that beyond the grave’s veil,
Chuckling in the coffin, I will say: 'What a nut!
I don't need anything... need not go anywhere...
Everything is fine as is. Everything is fine as is.
 

And when, finally, we’ll tire of humiliation,
Get tired of handouts, tired of fights -
Maybe then we will ask ourselves:
Is everything really fine as is? Is everything really fine as is?!