Dalszöveg fordítások

Santamaria (Portugal) - Leva-me contigo (Num sonho) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Take Me With You (In a Dream)

I cannot imagine what's yours
Without any input from me...
I cannot bear witness to this love, which grew
While I wasn't there!
 
And now,
You have chosen that someone
Who adores you
As much as I loved you...
 
[Chorus:]
Take me with you
Even if it's only in a dream
And forgive me for the grief I always caused!
Take me with you,
I want to fly
And kiss you goodbye...

 
I don't want to be a mere breeze
At the storm's end.
I don't want mine to be the worst embrace
You've ever had...
 
And now,
You have chosen that someone
Who adores you
As much as I loved you...
 
[Chorus:]
Take me with you
Even if it's only in a dream
And forgive me for the grief I always caused!
Take me with you,
I want to fly
And kiss you goodbye...

 
As if this were the very last time
That you come to tell me
Everything you want,
As if I could wake up within a dream...
 
Because now,
You have chosen that someone
Who adores you
As much as I loved you...
 
[Chorus:]
Take me with you
Even if it's only in a dream
And forgive me for the grief I always caused!
Take me with you,
I want to fly
And kiss you goodbye...

 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Santamaria (Portugal)

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni