Santiago Cruz - Cuando Regreses dalszöveg fordítás
Ha visszajössz
Nem tudom, mi lesz akkor, ha visszajössz
amikor újra látlak téged
nem tudom, érezzük-e ugyanazt
Tétova kételkedéssel telt az időm
csak remélem, hogy te is úgy érzel, mint én
Mindig meghalsz ha velem vagy
és nem kapsz levegőt, ha rád nézek
még mindig nevetsz a vicceimen
és az életed részének érzel engem
Mindig meghalok ha veled vagyok
és bár emlékszem az összes utadra
még el vagyok veszve az emlékeidben
és az életem részének érezlek téged
Csak remélem, hogy te, ahogy követlek
belém szeretsz ... belém szeretsz...
Nem tudom, mi lesz akkor, ha visszajössz
És gyere vissza hogy az legyen előtted
ha látod, hogy a mi ügyünk elvész
nem leszel bűnös, ne kerüld hogy rám nézz
a mi időnk letelt
Csak remélem, hogy te is úgy érzel, mint én
Még mindig meghalsz ha velem vagy
és nem kapsz levegőt, ha rád nézek
még mindig nevetsz a vicceimen
és az életed részének érzel engem
mindig meghalok ha veled vagyok
és bár emlékszem az összes utadra
még el vagyok veszve az emlékeidben
és az életem részének érezlek téged
csak remélem, hogy te, ahogy követlek
belém szeretsz ... belém szeretsz...
mindig meghalsz ha velem vagy
és nem kapsz levegőt, ha rád nézek
még mindig nevetsz a vicceimen
és az életed részének érzel engem
Mindig meghalok ha veled vagyok
és bár emlékszem az összes utadra
még el vagyok veszve az emlékeidben
és az életem részének érezlek téged
Csak remélem, hogy te is úgy érzel, mint én
menjünk tovább
belém szeretsz ... belém szeretsz…
Nem tudom, mi lesz akkor, ha visszajössz...
Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken:
Santiago CruzAz oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.
További dalszöveg fordítások
2024.10.02.
L’automne
Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
2024.10.02.
Ärger, der am Herzen frißt
Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
2024.10.02.
All seine Werke mußt du kennen
»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
2024.10.02.
Mosolyogva Meghalni
Click to see the original lyrics (English)
Oh, oh
Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Oh, oh
Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Oh, oh
Melletted szeretnék lenni