Dalszöveg fordítások

Sarafa - Sofia de Janeiro (София де Жанейро) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

Sofia de Janeiro

Versions: #2
This isn't a philosophy, but the reality itself
Welcome to Sofia
Bulgarians, Turks, all in one place
Yellows (Asians) all together with gipsies
This is the life in the neighbourhoods
You praise the mayor in the eight o'clock news
All day the pensioners don't get off the tram
It's warm there, in comparison to their rooms (there's some change)
Really? Where? The economic crisis has been fucking with us for 20 years
All big state-men, Kostov, Borisov are fraudsters
The 'chalga' doesn't stop on the radios, get the fuck back to your villages
Sofia became a 'shopska' salad
Do you teach your children belly dance?
 
A, Yeah, Yo
Welcome to Sofia de Janeiro
A, Yeah, Yo
Don't look at the centre, my neighbourhood is ghetto.
 
Traffic jam, squalor, junk
At the traffic lights there are Jeeps and horse-carts
Insolent drivers drive in the wrong lane
They get off and fight
They forgot that children don't have breaks
There are corpses of dogs and cats on the asphalt
The cops let you go for 20 bucks
And after that, they are at the corner, relaxing with some prostitutes
The people are a flock, all they are doomed, the young and the old
They are lazy, they don't move a finger
It's easier for them to make shake their ass
Don't call me a rapper, I'm not a rapper
The rappers are comics
90% of them - they don't ever tell you the truth
Know, they are cowards.
 
A, Yeah, Yo
Welcome to Sofia de Janeiro
A, Yeah, Yo
Don't look at the centre, my neighbourhood is a ghetto.
 
As my brother, Sho. told me 10 years ago
'Sofia is a jungle'
Here's 10 years later - there's no change
You, rappers, Do you still play these 'wake'-things here?
It's the reality, Sofia de Janeiro, Here we live...
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Sarafa

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni