Dalszöveg fordítások

Sara'h - Cheap thrills (French version) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

Cheap Thrills

Go on, go on, turn on the radio
It's what I need this Friday night
I need to coif and make myself up
I've dreamed about it all week
Finally being able to dance and let myself go
It's what I want
I don't need money to spend my time
Because I have you, dear
 
Baby, I don't need bills
To dream tonight (it doesn't have a price)
Baby, I don't need bills
To dance tonight (it doesn't have a price)
I don't want that
As long as I feel the rhythm in me
I don't want that
As long as I'm with you
 
Go on, go on, turn the radio on
It's Saturday night, let's do what's needed
I gotta do my nails,
Put on my heels
It's Saturday night, I want to finally
be able to dance and let myself go for real
That's what I want
I don't need money to spend my time
Because I have you, dear
 
Baby, I don't need bills
To dream tonight (it doesn't have a price)
Baby, I don't need bills
To dance tonight (it doesn't have a price)
I don't want that
As long as I feel the rhythm in me
I don't want that
As long as I'm with you
 
I don't want that
As long as I feel the rhythm in me
I don't want that
As long as I'm with you
 
Baby, I don't need bills
To dream tonight (it doesn't have a price)
Baby, I don't need bills
To dance tonight (it doesn't have a price)
I don't want that
As long as I feel the rhythm in me
I don't want that
As long as I'm with you
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Sara'h

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni