Dalszöveg fordítások

Sarah Lombardi - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English (rhyming, singable) Align paragraphs


Love Is Love

The Silence before the Storm, Word after Word around us
Ask me, have we so meant?
Hearts know no Pardon, they're it worth, fighting then
That this Spark between us remains
Our Life is so colorful, not simply only black-white
Certainly not perfect and neither not always easy
Our Life is so colorful, so different and yet the same
I want only, that you know
What is love?
Even when we are silent
'You and I' stands between the lines
Love is love
Can not always show
You and I stand between the Lines
What is love?
Even when we are silent
Love is love (love is love)
Stand between the Lines
What is love?
Feel you under my Skin, sense your Headwind
That keeps driving me forward
It's all the same, what ever happens, our Passion wins
So long as this Spark between us remains
Our Life is so colorful, not simply only black-white
Certainly not perfect and neither not always easy
Our Life is so colorful, so different and yet the same
I want only, that you know
What is love?
Even when we are silent
'You and I' stands between the lines
Love is love
Can not always show
You and I stand between the Lines
What is love?
Even when we are silent
Love is love (love is love)
Stand between the Lines
What is love?
Even when we are silent
'You and I' stands between the lines
Love is love
Can not always show
You and I stand between the Lines
What is love?
Even when we are silent
Love is love (love is love)
Stand between the Lines
What ist love?
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Sarah Lombardi

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni