Dalszöveg fordítások

Sauti Sol - Tujiangalie dalszöveg fordítás angol nyelvre




Let us examine ourselves

A letter came from Jaramogi and Kenyatta
Asking if Kenya is doing well
I answered, 'We have a disaster in Kenya'
Our children keep burying each other
And Tom Mboya is in anguish
He left us while still young
If he was around would things be better?
That's just what the Lord planned
We are still paying the debts you left behind
And we have borrowed more from China
We built a railway (SGR) and roads
People stole the leftovers
 
So let us examine ourselves
We are worse off today than we were yesterday
A dying ear cannot be cured
We go to Twitter to turn on each other1
Let us examine ourselves
We are worse off today than we were yesterday
If we don't seal the crack we will rebuild the wall
Let's toil for our own riches while we are still young
 
Believers in buses and Pastors in BMWs
Tithing on the right and offering on the left
That's why in church, Politicians
take the sacrament before the citizens
The last days are already here
As the Book of Revelation tells us
This generation is painting a bad picture of itself
It's our generation
 
So let us examine ourselves
We are worse off today than we were yesterday
A dying ear cannot be cured
We go to Twitter to turn on each other
Let us examine ourselves
We are worse off today than we were yesterday
If we don't seal the crack we will rebuild the wall
Let's toil for our own riches while we are still young
 
Michuki said let's fasten our seatbelts
See how today we are reaping what we sow
Our votes divided us
We consumed tribes and money
So when you make your bed oh
(You lie on it ohh!)
What kind of sleep is this?
We will realize our ignorance
Vision 2030 will remain fiction
 
So let us examine ourselves
We are worse off today than we were yesterday
A dying ear cannot be cured
We go to Twitter to turn on each other
Let us examine ourselves
We are worse off today than we were yesterday
If we don't seal the crack we will rebuild the wall
Let's toil for our own riches while we are still young
 
Nyashinski
A powerful man told me 'Freedom never comes for free'
We vote tribe or real cash, ask Boni
Our hearts are where you can't call the riot police and their dogs on us
World mzima twitter kot ndio first body
Burn the image in your mind, we are Africans, Black coffee (Annan)
I'm richer than my neighbor but we both in the slum
If the rich always win then why should the popular run?
Unless Democracy is a word we just say only for fun
 
Let us examine ourselves!
This weekend we are in church selling our faces completely
A social media post of booty goes along well with a caption of scripture
If that's the Gospel, then pass the offering bag in the club
Let us examine ourselves!
Traffic drugs to buy a car, cars are dragging in traffic
Admiring a thief who has become rich, stories of land that they have grabbed
The hand that bribes is wearing a bracelet with the colors of the flag
Yeah!
 
  • 1. it is meant to shed some light on the role of social media in dealing with problems in the country. This line basically means that Kenyans turn on each other on social media instead of uniting to deal with the issues that face the country first hand


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Sauti Sol

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni