Dalszöveg fordítások

SDP - Echte Freunde dalszöveg fordítás angol nyelvre




Real Friends

Women come and go, nothing but tears
because they fucked my heart.
But you are always there for me
when things get worst for me.
Also if there was something to party on, we were in
without a cent on the bank
because that's not what matters
because you just can't buy real friends.
A real friend is someone who is there for you
when you are totally fucked up
and not only when he needs something
and not someone who eventually gives a like for a pic
 
A thousand comments, a thousand likes
all that shit of which nothing will stay.
Because at the end of the day, the real friends
are among hundreds of thousands maybe one or two people.
A thousand parties, shallowness-
everything rushes on, hardly anyone stays.
Because at the end of the day, the real friends
are among hundreds of thousands maybe one or two people.
 
Buddies come and go, I don't shed a tear
because they were no real friends,
like people you meet at parties
with names you have forgotten next day.
But we always trusted each other, never fought over women
let alone over money, man.
For an only child like me this is strange
we are like brothers from different parents.
A real friend is someone who is there for you
when you are totally fucked up
and not someone who suddenly bends your ear
once you start being successful.
 
A thousand comments, a thousand likes
all that shit of which nothing will stay.
Because at the end of the day, the real friends
are among hundreds of thousands maybe one or two people.
A thousand parties, shallowness-
everything rushes on, hardly anyone stays.
Because at the end of the day, the real friends
are among hundreds of thousands maybe one or two people.
 
And you know, my friends are those who know me best.
We share so many memories, this cant be made up for.
This can only be understood by someone who was there.
No one can divorce us since there hasn't been a wedding.
I know a few since tricycle days, a few moved away,
but wherever we meet then there is home.
My friends are not many, because good ones are rare
all those party people just don't matter.
If anyone criticizes me I don't give a shit
but when one of my boys does it, unfortunately he will usually be right
As I said I don't have many friends
but those I love are my family.
 
A thousand comments, a thousand likes
all that shit of which nothing will stay.
Because at the end of the day, the real friends
are among hundreds of thousands maybe one or two people.
A thousand parties, shallowness-
everything rushes on, hardly anyone stays.
Because at the end of the day, the real friends
are among hundreds of thousands maybe one or two people.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: SDP

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni