Dalszöveg fordítások

Sead Šuvić Šuva - Siroče dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Orphan


They raised their hands against us again
And let the guns unleash a deadly sound
And while a child cries, left an orphan
The wounded fighter said to his son
And while a child cries, left an orphan
The wounded fighter said to his son
 
Don't suffer, my son
And don't wet my grave with hot tears
Tell everyone I have no regrets
I fell, my son, for your freedom
Tell everyone I have no regrets
I fell, my son, for your freedom
 
He caressed his son's hair for the last time
From immense sadness, a cloud of tears shed
Be good, my son, listen to your mother
And carry my image in your heart
Be good, my son, listen to your mother
And carry my image in your heart
 
Don't suffer, my son
And don't wet my grave with hot tears
Tell everyone I have no regrets
I fell, my son, for your freedom
Tell everyone I have no regrets
I fell, my son, for your freedom
 
Why did I fall, my son, be proud of it
Never forget my name
The fighter uttered his final sacred words
From immense sadness, the child wept
The fighter uttered his final sacred words
From immense sadness, the child wept
 
Don't suffer, my son
And don't wet my grave with hot tears
Tell everyone I have no regrets
I fell, my son, for your freedom
Tell everyone I have no regrets
I fell, my son, for your freedom
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Sead Šuvić Šuva

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni