Sean Paul - I dalszöveg fordítás
Még mindig szerelmes vagyok beléd
Click to see the original lyrics (English) Nos, itt jön az a dolog, amit összetört szívnek hívunk
Ez az áldott szerelem soha nem múlik el
Te már tudod, hogy kezdettől fogva ez Dutty
Yeah!
Sean Paul és Sasha, gyere, énekeljünk nekik, kedvesem
Fiú, te inkább boldogabbá teszel, mint szomorúvá, nem tudok betelni a gyengédségeddel, még mindig nem tudlak kiverni a fejemből, mi van benned, kedvesem?
Ez egy mocskos, mocskos szerelem
Még mindig szerelmes vagyok beléd, fiú
Hát, én egy hustler vagyok és egy játékos, és nem maradok egy helyben
Ez a mocskos, mocskos szerelem
Még mindig szerelmes vagyok beléd, fiú
Mondd lány, próbáld megérteni, hogy egy férfi csak egy férfi
Ez a mocskos, mocskos szerelem
Még mindig szerelmes vagyok beléd, fiú
Áldásos szerelem volt az elejétől, de tudod, hogy el kellett válnunk
Így fejezem ki a szerelmem
Még mindig szerelmes vagyok beléd
De egy férfi azt tesz, amit tennie kell
Lány, soha nem kellett ígérnem neked semmi fényeset, hogy megtartsalak
Elég csak a szeretet, amit adok neked, irányít téged
És elcsavarom a fejed
És megforgatom a tested
És azt akarom, hogy te légy az egyetlen kedvesem, kislány
Éjjel-nappal szeretetet adok neked, hogy melegen tartsalak
Kislány, soha nem kaptál ilyenfajta szeretetet születésed óta
És most azt akarod mondani, hogy nem vagyok képes teljesíteni
Szeretlek, kislány
Az igaz, hogy kicsit szeretgetek, aztán elmegyek
Nem tudod, hogyan kell szeretni engem
Nincs időm csókolózni és csábítani
Még azt sem tudod, hogyan csókolj meg engem
Az igaz, hogy a szívem viharral vette be a kicsi szívedet
Nem tudom, miért
Babygirl (babygirl), Babygirl (babygirl)
Szeretlek, kislány
Ez csak a mocskos, mocskos szerelem
Még mindig szerelmes vagyok beléd, fiú
Hát, én egy hustler vagyok és egy játékos, és nem maradok egy helyben
Ez a mocskos, mocskos szerelem
Még mindig szerelmes vagyok beléd, fiú
Mondd lány, próbáld megérteni, hogy egy férfi csak egy férfi
Ez a mocskos, mocskos szerelem
Még mindig szerelmes vagyok beléd, fiú
Áldásos szerelem volt az elejétől, de tudod, hogy el kellett válnunk
Így fejezem ki a szerelmem
Még mindig szerelmes vagyok beléd, igen, még mindig szerelmes vagyok beléd, fiú
De egy férfi azt tesz, amit tennie kell, kislány
Az igaz, hogy szerettem, és elköszönök, elköszönök, elköszönök
Amikor odafordulok, ő megkérdezi, miért, miért, miért
Amikor távozom, hadd lássam, hogy a lány sír, sír, sír
És ez fáj a szívemnek, hogy hazudjak, hazudjak, hazudjak
Tehát többé ne sírj
Kislány, biztosan
Csak emlékezz a jó időkre, amiket együtt töltöttünk
Szeretlek, kislány
Az igaz, hogy kicsit szeretgetek, aztán elmegyek
Nem tudod, hogyan kell szeretni engem
Nincs időm csókolózni és csábítani
Még azt sem tudod, hogyan csókolj meg engem
Az igaz, hogy a szívem viharral vette be a kicsi szívedet
Nem tudom, miért
Szia kislány
Szeretlek, kislány
Ez csak a mocskos, mocskos szerelem
Még mindig szerelmes vagyok beléd, fiú
Hát, én egy hustler vagyok és egy játékos, és nem maradok egy helyben
Ez a mocskos, mocskos szerelem
Még mindig szerelmes vagyok beléd, fiú
Lány, próbáld megérteni, hogy egy férfi csak egy férfi
Ez a mocskos, mocskos szerelem
Ez az, ahogy adom a szerelmem
Áldásos szerelem volt az elejétől, de tudod, hogy el kellett válnunk
Ez a mocskos, mocskos szerelem
Nem tudom, miért
Nem tudom
Nem tudom, miért
Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken:
Sean PaulAz oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.
További dalszöveg fordítások
2024.11.25.
Örökké
Click to see the original lyrics (English, Korean)
Rendben, oké oké oké oké
Rendben, oké
BABYMONSTER
Semmin sem aggódok
Sosem fogok megállni, úgyhogy elbúcsúzhatsz
Valóra váltom a fantáziámat, te meg majd nézheted
Gyerünk, tapsolj nekem
Fényesen ragyogok, azt mondják, tökéletesnek tűnök
Tudom, így születtem
Senkihez sem vagyok fogható
Mindenhol felfordulást okozok
A.B.C.D.E.F.G. egy rosszaság
Mennem, mennem kell, ilyen az élet
A holdfényben táncolok
Óh óh óh óh óh óh
Óh óh óh óh hé
Nem tudok gátat szabni ennek az érzésnek ma éjjel
Mire vársz?
Bébi az egész csak egy álom volt
Azt hitted, a tiéd vagyok
Ne értsd félre
Keserű és édes
Magasan az égen
Kitárom a szárnyaimat
Mintha örökké
Élnék (mintha örökké élnék)
Örökké (mintha örökké, mintha örökké)
Élnék
Mintha örökké, mintha örökké élnék
Oké, tudod, hogy mi ez
Ennyire kedves vagyok, mi a különbség köztem és közted?
Ha megszidsz, megfizetsz érte
Emeld a tétet, ez a stílusom
Ilyet még életedben nem láttál
Csinos, ezért vagyok elfoglalt, igen, rossz vagyok, az egész világ azt kiabálja “rossz lány”
B A B Y M O N
Add a pénzt
Tetszik tetszik, tetőtől talpig
Lovagold meg a ritmust, lélegzetelállító érzés
Mindenki lazuljon el
Közel megyünk hozzájuk, közben jár a motor
Adok neked valamit
Biztos a zsákba tetted a pénzt
A holdfényben táncolok
Óh óh óh óh óh óh
Óh óh óh óh hé
Nem tudok gátat szabni ennek az érzésnek ma éjjel
Mire vársz?
Bébi az egész csak egy álom volt
Azt hitted, a tiéd vagyok
Ne értsd félre
Keserű és édes
Magasan az égen
Kitárom a szárnyaimat
Mintha örökké
Élnék (mintha örökké élnék)
Örökké (mintha örökké, mintha örökké)
Élnék
Mintha örökké, mintha örökké élnék
Látom a fényes horizontot
Túlszárnyalom a világot
Nem, már semmi sem állíthat meg
Örökké örökké élünk
Örökkön-örökké
Bébi az egész csak egy álom volt
Azt hitted, a tiéd vagyok
Ne értsd félre
Keserű és édes
Magasan az égen
Kitárom a szárnyaimat
Mintha örökké
Élnék (örökkön-örökké)
Örökké (örökké örökké örökké örökkön-örökké élünk)
Örökké
Mintha örökké, mintha örökké élnék
2024.11.25.
DRIP
When I dress, I don't think so much
I could be the G.O.A.T, I don't need too much
I'ma set a goal, I'ma eat that lunch
Baby, so cold, get that ice cream truck
Uh, 찌릿찌릿 끼리끼리 놀아볼까
Kitty, kitty, yeah, we gonna run this town
Hittin' me up 'cause I got what they like
Baby, got no chance, better hit that dance
Mmm, na-na-na, I'll be there, 고민하지 마
Uh, na-na-na, I'll be there, 망설이지 마
But you don't know 'bout me
Yeah, yeah, you gon' know 'bout me, boy
아름다운 별들이 빛나는 밤이야
Mmm, what you say?
끝없는 가치, you know it's all me
Got that, ooh, what you say?
Are you ready? Set, turn on the lights
Baby, got passion, ambition, 난 보란 듯이
Look at that, 온몸으로 느끼는 내 몸짓
Baby, got drip, drip, drip, drip, drip, drip, drip
Baby, got drip, drip, drip, drip, drip, drip, drip
Brrah, ASA, ayy
Let 'em out, monster, monster, monster came to conquer
Baby, holla, what's up? (What's up?)
We the best, the rest confess, we blessed
판을 백팔십도 바꿔 (바꿔)
Y to the G, no copy, no knock off
Bet on my life, this pitch I'm gon' walk-off
MONSTIEZ, 꽉 잡아 hold tight
끝까지 밟아, you know we gon' ride
Mmm, na-na-na, I'll be there, 고민하지 마
Uh, na-na-na, I'll be there, 망설이지 마
But you don't know 'bout me
Yeah, yeah, you gon' know 'bout me boy
아름다운 별들이 빛나는 밤이야
Mmm, what you say?
끝없는 가치, you know it's all me
Got that, ooh, what you say?
Are you ready? Set, turn on the lights
Baby, got passion, ambition, 난 보란 듯이
Look at that, 온몸으로 느끼는 내 몸짓
Baby, got drip, drip, drip, drip, drip, drip, drip
Baby, got drip, drip, drip, drip, drip, drip, drip
Uh, 가끔 쓰러진대도
I'ma shine as bright as diamonds, say my name
다시 일어나
Now watch me do it all again
Baby, got drip, drip, drip
Baby, got, baby, got, baby, got
Drip, drip, drip
You know we got, got that drip
Baby, got drip, drip, drip (Baby, got drip)
Baby, got, baby, got, baby, got
Drip, drip, drip
Got that drip, yeah
2024.11.24.
EMILIA • WRONG ADDRESS
An old story, you and I, once in love, a perfect tie.
We were happy, heart to heart, but now we’ve fallen apart.
I’m just a memory—get used to it!
Go to her now, let anger hit.
Run away, just leave me be.
I’ve had enough of your lies, you see.
You deserve to be alone in pain
No turning back—it’s all in vain.
At night, you’d call me, craving more.
With her, was it better than before?
My number’s gone, don’t try to find,
I’ve left it all behind.
When I was hurting, where did you stay?
With someone else, you chose to play.
Drink all you want—it won’t make me care.
Search for me, but I’m not there.
Remember the days I hid my tears?
Now you burn with the same fears.
Keep your words, they mean no more,
You killed the love we had before.
2024.11.24.
I will Win (I Wanna Be a Hero) credits version
Starting a long journey...
Opening a new page
I will win! (Win!)
Pokémon for the advanced!
(The advanced!)
I will win! (Win!)
I will touch the clouds...
And I'll prove to everyone...
Who's the best, the best in the world...
I will win!
Pokémon!