Seka Aleksić - Haljina Na Pruge dalszöveg fordítás
csíkos ruha
Click to see the original lyrics (Serbian) mars az ágyba, te marha,
hova mentél?
saját magamat
figyelmeztettem
egy ilyen férfinak
egy lennél azok
közül, akikkel
felmosná a padlót
képzeld el, őrült esték történnek,
mikor idegen zúzódást hoz haza,
hát nekimész valakinek, aki körülötte ólálkodik,
minek neked az ő életstílusa?
ref.
míg ő éjjel megöli magát az itallal,
megérné-e körmöt törni egy nő miatt,
aki körülötte ügyesen tekereg,
és néha még velem is aludna a hapsi
míg ő éjjel megöli magát az itallal,
holnap már a női bánat oka lenne,
bizonyára valami jobbra teremtetett
ez a csíkos csőruhám
mars az ágyba, te marha,
összeszedtem az erőmet,
és lekevertem magamnak
egy pofont
nem tud ő senkinek
még a barátja sem lenni,
minden, amihez hozzáér,
egy körben kezd forogni
képzeld el, őrült esték történnek,
mikor idegen zúzódást hoz haza,
hát nekimész valakinek, aki körülötte ólálkodik,
minek neked az ő életstílusa?
ref.
míg ő éjjel megöli magát az itallal,
megérné-e körmöt törni egy nő miatt,
aki körülötte ügyesen tekereg,
és néha még velem is aludna a hapsi
míg ő éjjel megöli magát az itallal,
holnap már a női bánat oka lenne,
bizonyára valami jobbra teremtetett
ez a csíkos csőruhám
Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken:
Seka AleksićAz oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.
További dalszöveg fordítások
2024.10.02.
L’automne
Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
2024.10.02.
Ärger, der am Herzen frißt
Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
2024.10.02.
All seine Werke mußt du kennen
»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
2024.10.02.
Mosolyogva Meghalni
Click to see the original lyrics (English)
Oh, oh
Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Oh, oh
Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Oh, oh
Melletted szeretnék lenni