Dalszöveg fordítások

Sektor Gaza - Kaberne (Каберне) dalszöveg fordítás angol nyelvre




The Cabernet (The Second Ariya of Ivan)

Versions: #2
Cherries have ripened in Uncle Vanya's garden,
In Uncle Vanya's garden, cherries have ripened,
And now uncle Vanya and aunt Grunya are in a bathhouse,
In late afternoon, we went out as if for a walk.
 
That afternoon, we were sitting and demure drinking,
The Cabernet was little by little filling our entrails,
Suddenly Pet'ka from next door quietly hinted
That cherries have ripened in Uncle Vanya's garden,
We didn't know, we didn't know anything about it,
And we were drinking, we drank the Cabernet,
At that time, in Uncle Vanya's garden, cherries were ripening,
They even became a little overripe.
 
Cabernet, Caberhet, Cabernet, nau! (x3)
Drink quickly, the cherries have become overripe!
 
We crushed a box of bottles and went on the job,
A thought came into my head
That we can quickly rob the neighbor's garden
Until the cherries become overripe there.
At home, we changed our pants
So that they wouldn't be torn on our asses,
So that it would be easier to climb trees,
If I fucking lied, I would be an asshole, really.
 
Mum, prepaire patches,
Mum, prepaire needles,
Mum, don't yell at me so long,
'Cause we have decided
To take a walk in the village.
 
Cabernet, Caberhet, Cabernet, nau! (x3)
Aw, yeah!
Cabernet, Caberhet, Cabernet, nau! (x3)
Drink quichly, and let's go on the job!
 
We still had to walk a little distantion,
There were two houses which we had to go around,
Pet'ka, motherfucker, asshole, be quiet, keep your voice down,
Here is Uncle Vanya's garden, in front of us!
Guys, climb quieter,
Will we be seen, or not?!
'Maybe, anyone will see that we're breathing air'
Said this asshole Pet'ka carrying baskets.
 
Well, Pet'ka, bend down this branch!
He rained all cherries down to his shirt,
But he hung on the branch too much and broke it,
And he fell down together with the cherries. He was very angry.
 
Cabernet, Caberhet, Cabernet, nau! (x3)
Don't make noice with a glass, uncle Vanya can hear us!
 
Let uncle Vanya bathe aunt Grunya,
Let he has sex with her in a kolhoz bathhouse,
We say together: 'Thank you, aunt Grunya!'
And say to uncle Vanya: 'Thank you, uncle Vanya!'
 
But Uncle Vanya's dog didn't nap,
It didn't sleep and was aware of everything,
It, bitch, understood everything perfectly,
And it torn our pants and our asses.
 
Mum, we have torn our pants,
Mum, our asses have been torn,
We all overlooked the male dog,
Mum, we are badly hurt because of it.
Cabernet, Caberhet, Cabernet, nau! (x4)
Ah, Cabernet, nau! (x2)
Cabernet, nau! (x18)
 
(Narrative Part)
 
The King called his three sons,
Sternly looked at them from his eyebrows,
And then the petty King said:
'Today is your time to get married!
Wipe your snot on your fucking faces,
Each of you, take an arrow!
You all must go to the open country,
But don't go there in a Chevrolet.
You better ride horses,
It's more comfortable and humbler,
You all must shoot your arrow to the sky
And run for it,
And where your arrow will have flown
There will be your wife,
But don't fuck her right away,
Wait until it's getting dark...'
 
The sons began to ride their horses,
They went a fucking long way,
And shot every which way
To find a cunt for each of them.
 
Older brother's arrow
Has flown to a nobles' mansion:
And this arrow deep penetrated
In the ass of noble's daughter.
 
Making a loud squeak
Middle-brother's arrow
Hit merchant's daughter
Straight in her vagina.
 
The arrow of the youngest Ivan the Fool
Flew far away
And Ivan's arrow
Disappeared beyond the forests.
 
And Ivan hit the road,
He was diligently going like a ram,
Then he came on a swamp,
He became overgrown like a partisan:
 
'I am fucking tired to go,
I want to drink at least some water,
I should get the hair of the dog
After yesterday's booze...
Something is itching in my fucking groin,
Maybe I'll die very soon?!
My skull hurts, I can't help myself!
What is croaking here, in the bushes?'
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Sektor Gaza

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni