Dalszöveg fordítások

Sektor Gaza - Lubov zagrobnaya (Любовь Загробная) dalszöveg fordítás angol nyelvre




Love in afterlife

Again I eagerly wait for the end of Octobre,
I don't eagerly wait for the end of Octobre in vain -
You will come to me on the 31st night again,
Being mixed deadly again - loving shudder,
you will come, come from your grave.
 
Our bodies will merge again in the moonlight,
Our eternal love, we really need each other,
Your skill smiles at me again,
I will tenderly caress you on full moon.
 
Long ago you died for everyone, only not for me,
Let your beautiful corpse stink for a few years,
Worms have eaten our rotten flesh,
We - are sinful people, the Lord has not taken our souls,
I need your dead flesh.
 
Our bodies will merge again in the moonlight,
Our eternal love, we really need each other,
Your skill smiles at me again,
I will tenderly caress you on full moon.
 
Over the cemetery shines the big moon again,
You have no idea how much I nedd you, honey,
It's cozy for us in the family tomb with you together,
In the light we will make a [small] skeleton with you,
there will be three of us in the tomb.
 
Our bodies will merge again in the moonlight,
Our eternal love, we really need each other,
Your skill smiles at me again,
I will tenderly caress you on full moon.
 
Our bodies will merge again in the moonlight,
Our eternal love, we really need each other,
Your skill smiles at me again,
I will tenderly caress you on full moon.
I will tenderly caress you on full moon.
I will tenderly caress you on full moon.
 
:~)


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Sektor Gaza

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni