Dalszöveg fordítások

Sektor Gaza - Skotnik (Скотник) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

A cattleman

I was an ugly guy in our village,
Nature didn't give me any man's beauty,
When my parents were making me,
My father had been much drunk as a pig.
 
And I was born lame and humpbacked,
I have had a crooked mouth and a hunchbacked head,
When I went to work or home,
All hillbillies usually laughed at me.
 
(INTERLUDE)
 
In my kolkhoz, I worked a cattleman,
Cows were crazy about me,
Because I loved my dear cows,
I cared for them, and I fed them on time.
 
And I spent the nights with my cows on the farm,
I had sex with every my cow,
What could I do if I was ugly
And girls always ran away from me?
 
Oh, you, my dear cows!
I carefully milked you by your tits,
When I gave peace to my soul with any cow,
This cow was better for me than any woman.
 
(INTERLUDE)
 
(SOLO)
 
A had my own harem like a sultan,
I had sex with the cows, and it was fine for me,
For doing it, I set a stool behind a cow
And gave pleasure to all the cows.
 
But my intimate life was short,
One day, the chairman caught me red-handed.
There is the Article for it in the Criminal Code,
And I will go to prison.
 
Now the prison is my home,
And cows can't write me a letter,
Now bulls fuck my cows,
And I masturbate with my fists.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Sektor Gaza

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni