Dalszöveg fordítások

Semicenk - Canın sağ olsun dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Don't worry!


Don't worry!
 
Don't worry!
Don't worry, I'll suffer!
Fate will be alive and well,
Fate will be alive and well, I'll go!
Don't worry!
Don't worry, I'll suffer!
Fate will be alive and well,
Fate will be alive and well, I'll go!
 
Is it okay when you walked away like that?
Didn't it hurt you even once?
This city has no taste without you
Kill me but don't look at me like that
I couldn't escape from you, when my death was you
What this life has given, it has taken back
How so fast? Just when I said 'I forgot'
There's also a chance to meet your eyes.
Don't worry!
Don't worry, I'll suffer!
Fate will be alive and well,
Fate will be alive and well, I'll go!
It's a lie
Even your memory left to me is a lie
Okay
So what was it, tell me, what's left for me?
It bleeds in my heart, from your hands
This wound can't be healed by crying like this
If my eyes are full of tears, don't fall out of my eyes
The long-suffering you gave me was also beautiful from loving you
It's not destiny, it's like an enemy
Like an unforgivable sin
Loving you is not easy
I drowned in my tears
Don't worry!
Don't worry, I'll suffer!
Fate will be alive and well,
Fate will be alive and well, I'll go!
Don't worry!
Don't worry, I'll suffer!
Fate will be alive and well,
Fate will be alive and well, I'll go!
 

commented


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Semicenk

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni