Dalszöveg fordítások

Semicenk - Tanrım Reva Mı dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

God, Is It proper?


God, is it proper?
This fate makes me waste myself
I don't have it in me anymore, I'm crying out again
What is the explanation? I never thought
I assumed it would happen, I didn't say it
I couldn't go from those who left
God, is it proper?
This fate makes me waste myself
I don't have it in me anymore, I'm crying out again
What is the explanation? I never thought
I assumed it would happen, I didn't say it
I couldn't go from those who left
 
It feels hard, it hurts me
She hits me again with every word she says
I don't care about anything anymore
Nowadays my soul has increased tension
I'm sick of every changing intention, I'm a fake friend now (friend now)
Hearts were broken, it doesn't matter anymore
Every promise made tasted stale
My years have passed, now my hopes are dashed
 
God, is it proper?
This fate makes me waste myself
I don't have it in me anymore, I'm crying out again
What is the explanation? I never thought
I assumed it would happen, I didn't say it
I couldn't go from those who left
God, is it proper?
This fate makes me waste myself
I don't have it in me anymore, I'm crying out again
What is the explanation? I never thought
I assumed it would happen, I didn't say it
I couldn't go from those who left
 

commented


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Semicenk

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni