Dalszöveg fordítások

Sergio Atzeni - Passavamo sulla terra leggeri dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

We would pass lightly over the earth


- Prologue -
 
«We would pass lightly
over the earth, like water»
said Antonio Setzu,
«like water flowing, leaping,
down from the full basin of the spring,
slipping and meandering among mosses and ferns,
down to the roots of the cork and almond trees,
or sliding down the stones,
across the mountains and hills to the plain,
from the streams to the river,
to slow down towards the marshes and the sea,
called in steam by the sun
to turn into a cloud dominated by the winds
and then a blessed rain.
 
Apart from the madness
of killing each other
for unimportant reasons,
we were happy».
 
- Epilogue -
 
«Now you are the Guardian of Time»,
said Antonio Setzu,
and added in a low voice:
«Like those who preceded you,
you must remain a Christian
without question
and abide by the laws
we gave ourselves in the mists of time
and we wrote and modified
during the reigns
of Marianus and Eleanor.
 
The more evil the time will be,
the more adhering to the ancient law
will be seen as rebellion
or sedition.
 
You can add new explanations
to the ancient facts
narrated in the history
entrusted to you,
and recount memorable events
of the thirty years of your custody,
provided you do so clearly and concisely.
 
Since the day of the loss
of freedom on our land,
we, the Guardians of Time
have preferred to end the story
at this point».
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Sergio Atzeni

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni