Dalszöveg fordítások

Sérgio Godinho - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

Porto Here So Close

Go, train, my train
Full speed ahead
Only stop when we get to the city!
 
Hello, city of Porto
The tear in the corner of the eye
It has been shut for ages with a bolt
 
It cost so much to get here
A thousand and one incidents
When least expected, the devil weaves them
 
Oh, I was almost dead in the desert
And Porto here so close
 
Not long after arriving, I caught a glimpse of
Two thieves
Going through my letterbox
 
Ah, rascals, I caught you
Red-handed
Surely you don't expect me to compromise
 
It is not what you think
We came to bring you a message
That was given to us by a skulking man
 
Oh, I was almost dead in the desert
And Porto here so close
 
The message says:
In the Palace there are varieties
If you go there, you'll see that you'll kill your longing
 
Me, I don't like to kill
But longing is different
It's like killing fleas, it relieves people
 
I got there and I came across
A skulking woman
I told her: Stop with this bullfighting
 
Oh, I was almost dead in the desert
And Porto here so close
 
We revealed our faces, come on
And by the way, spit it out
With that hood, you look like a witch
 
Tell me what you're doing here
I play there with the attractions
In the ensemble of 'Godinho e seus Godões'
 
I've been on to you for how long
I didn't set my eyes on you
Tell me whether you are or are not Etelvina
 
Oh, I was almost dead in the desert
And Porto here so close
 
I am Etelvina, yes sir
Don't tell me, Etelvina
That you walk around like this because you're on the run
 
On the run? You're not OK
Me, a fugitive? Never
This outfit is just to add suspense
 
I'm a singer in the ensemble
And we appear disguised
And the audience gets creeped out
 
Oh, I was almost dead in the desert
And Porto here so close
 
But in life it's different
I walk with my face uncovered
With my head and my senses well aware
 
I've seen many injustices
I speak from within me
And what comes out from here inside me comes out like this:
 
I make music for the people
And you, the people, give back
You inspire me sharps and flats
 
Oh, I was almost dead in the desert
And Porto here so close
 
And I too do the same
With what the people give me
The Do-Re-Mi plus the La are free
 
I spent the whole night there
Getting into the improvisation
Regenerating my body and heart
 
Oh, I was almost dead in the desert
And Porto here so close
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Sérgio Godinho

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.24.

EMILIA • WRONG ADDRESS





An old story, you and I, once in love, a perfect tie.
We were happy, heart to heart, but now we’ve fallen apart.
I’m just a memory—get used to it!
Go to her now, let anger hit.
 

Run away, just leave me be.
I’ve had enough of your lies, you see.
You deserve to be alone in pain
No turning back—it’s all in vain.
 

At night, you’d call me, craving more.
With her, was it better than before?
My number’s gone, don’t try to find,
I’ve left it all behind.
 

When I was hurting, where did you stay?
With someone else, you chose to play.
Drink all you want—it won’t make me care.
Search for me, but I’m not there.
 

Remember the days I hid my tears?
Now you burn with the same fears.
Keep your words, they mean no more,
You killed the love we had before.
 


2024.11.24.

I will Win (I Wanna Be a Hero) credits version





Starting a long journey...
Opening a new page
 

I will win! (Win!)
Pokémon for the advanced!
(The advanced!)
I will win! (Win!)
I will touch the clouds...
And I'll prove to everyone...
Who's the best, the best in the world...
I will win!
Pokémon!
 


2024.11.24.

Heavenly clouds





Oh, heavenly clouds, eternal wanderers!
Over an azure steppe, a pearly brethren
Akin to myself, you travelers hasten
From the dear north to course southern.
 

Then who is exiling you: is it fate’s verdict?
Is it the envy concealed? Is it malice in the open?
Or is there a crime that levees a burden?
Could it be slander by friends that is poison?
 

No, you are fatigued by fields that stay barren…
Foreign are passions to you and the suffering alien
Always cold-bloodied, always independent,
You have no homeland, know not of banishment.
 


2024.11.24.

The solitary man of the night





The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
I have departed, solitary and dejected
Severed my heart from the all
The loneliest of the lonely, sorrowful and disgraced
The one alone and without a tomorrow, that is me
The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
 

The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips
I have departed from your city
Packed my rucksack and left
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
 

The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips