Dalszöveg fordítások

Shakalab - Mafiusu dalszöveg fordítás angol nyelvre


English/Italian, Sicilian

A A

Mafioso

Click to see the original lyrics (Italian, Sicilian)
There was a time when people when they saw you here
he greeted you as if you were a relative of his
moreover, you believed that only you had the freedom
to decide the fate of the people
but now you walk past the shop
even the dumbest of our company
turn your head to the other side
other than 'Vossìa'1 the whole town feels disgusted for you
 
It's no use wearing a pinstripe suit
together with the picciotti2 with the sides coppola3
you saw The Godfather and got flashed
and the way you shake you seem drunk
even the children take you for a fool
they steal your cane at the end of mass
on Sunday morning in the center of the square
you are alone like a dog and there is no one to hug you anymore
 
Hey mafioso
you feel cool
you give yourself a lot of airs
but why don't you leave?
Are you still here?
Mafioso
you feel cool
with a gold bracelet on your wrist
why don't you leave?
Ai ai ai!
 
Mafioso why don't you leave
It's been a lifetime now that you've been making trouble
Everyone's making fun of you and you know it too
you have to tell me how
still what the fuck are you doing here
bye bye!
You are the laughingstock of the whole country
join those better than you and lose the expenses4
now you are a boss in crisis
don't make it to the end of the month
you aren't a boss, friends abandon you
 
Yes, a swindler, you act arrogant
you left when you had to be a marauder and then you look for help
if someone comes up and breaks your back
you finish it in an instant with the tail between the legs
ai ai ai, are you leaving?
 
Who are you?
You have to tell me who the fuck you are
you have balls as much as the Ziguli5
and you make us all laugh
ai ai ai
 
Hey mafioso
you feel cool
you give yourself a lot of airs
but why don't you leave?
Are you still here?
Mafioso
you feel cool
with a gold bracelet on your wrist
why don't you leave?
Ai ai ai!
 
Hey mafioso
you feel cool
you give yourself a lot of airs
but why don't you leave?
Are you still here?
Mafioso
you feel cool
with a gold bracelet on your wrist
why don't you leave?
Ai ai ai!
 
  • 1. In Sicilian, vossìa is the is the formal pronoun to use when speaking to someone important
  • 2. from the Sicilian word for 'boy', is it's a term that is used to define the boys in the service of mafia bosses
  • 3. A really common sicilian hat, stereotypically used by mafiosi
  • 4.
  • 5. An Italian candy brand, shaped like small balls


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Shakalab

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni