Dalszöveg fordítások

Shakalab - Mafiusu dalszöveg fordítás angol nyelvre


English/Italian, Sicilian

A A

Mafioso

Click to see the original lyrics (Italian, Sicilian)
There was a time when people when they saw you here
he greeted you as if you were a relative of his
moreover, you believed that only you had the freedom
to decide the fate of the people
but now you walk past the shop
even the dumbest of our company
turn your head to the other side
other than 'Vossìa'1 the whole town feels disgusted for you
 
It's no use wearing a pinstripe suit
together with the picciotti2 with the sides coppola3
you saw The Godfather and got flashed
and the way you shake you seem drunk
even the children take you for a fool
they steal your cane at the end of mass
on Sunday morning in the center of the square
you are alone like a dog and there is no one to hug you anymore
 
Hey mafioso
you feel cool
you give yourself a lot of airs
but why don't you leave?
Are you still here?
Mafioso
you feel cool
with a gold bracelet on your wrist
why don't you leave?
Ai ai ai!
 
Mafioso why don't you leave
It's been a lifetime now that you've been making trouble
Everyone's making fun of you and you know it too
you have to tell me how
still what the fuck are you doing here
bye bye!
You are the laughingstock of the whole country
join those better than you and lose the expenses4
now you are a boss in crisis
don't make it to the end of the month
you aren't a boss, friends abandon you
 
Yes, a swindler, you act arrogant
you left when you had to be a marauder and then you look for help
if someone comes up and breaks your back
you finish it in an instant with the tail between the legs
ai ai ai, are you leaving?
 
Who are you?
You have to tell me who the fuck you are
you have balls as much as the Ziguli5
and you make us all laugh
ai ai ai
 
Hey mafioso
you feel cool
you give yourself a lot of airs
but why don't you leave?
Are you still here?
Mafioso
you feel cool
with a gold bracelet on your wrist
why don't you leave?
Ai ai ai!
 
Hey mafioso
you feel cool
you give yourself a lot of airs
but why don't you leave?
Are you still here?
Mafioso
you feel cool
with a gold bracelet on your wrist
why don't you leave?
Ai ai ai!
 
  • 1. In Sicilian, vossìa is the is the formal pronoun to use when speaking to someone important
  • 2. from the Sicilian word for 'boy', is it's a term that is used to define the boys in the service of mafia bosses
  • 3. A really common sicilian hat, stereotypically used by mafiosi
  • 4.
  • 5. An Italian candy brand, shaped like small balls


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Shakalab

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.20.

Rain and Tears





Rain and tears are the same
But in the sun you've got to play the game
When you cry in winter time
You can pretend it's nothing but the rain
 

How many times I've seen
Tears coming from your blue eyes
Rain and tears are the same
But in the sun you've got to play the game
 

Give me an uncertain love
I need an uncertain love
 

Rain and tears in the sun
But in your heart you feel the rainbow waves
 

Rain or tears both are shown
For in my heart there'll never be a sun
Rain and tears are the same
But in the sun you've got to play the game
 
2024.11.20.

Pozitív



Click to see the original lyrics (Serbian)



Pozitív vagyok...
 

Pozitív vagyok
nem érzek éhséget,
nem érzek szomjúságot,
egész éjjel és nappal,
pozitív vagyok
 

Nem vagy nekem itt,
pozitív vagyok a magány tesztjén
 

Ó, ő is olyan őrült az ágyban, mint én,
és mindig annyira jól, jól, jól
néz ki, akkor is, ha órákig sír
 

Ó, ő is olyan őrült a szerelemben, mint én,
és térdenállva kiabálja: 'Szeretlek, szeretlek, szeretlek'
zárt ajtók előtt
 

Pozitív vagyok,
nem ismerem fel a saját hangomat,
nem ismerem fel a saját képmásomat,
felszakad egy hólyag a szívemen,
pozitív vagyok
 

Nem vagy nekem itt,
pozitív vagyok a magány tesztjén
 

Ó, ő is olyan őrült az ágyban, mint én,
és mindig annyira jól, jól, jól
néz ki, akkor is, ha órákig sír
 

Ó, ő is olyan őrült a szerelemben, mint én,
és térdenállva kiabálja: 'Szeretlek, szeretlek, szeretlek'
zárt ajtók előtt
 

Ó, ő is olyan őrült az ágyban, mint én,
és mindig annyira jól, jól, jól
néz ki, akkor is, ha órákig sír
 

Ó, ő is olyan őrült a szerelemben, mint én,
és térdenállva kiabálja: 'Szeretlek, szeretlek, szeretlek'
zárt ajtók előtt
 
2024.11.20.

Túl egymáson



Click to see the original lyrics (English)



Ez az a levél, amit nem írtam meg
Színt keresek a fekete-fehérben
Felhőkarcolókat építettünk
Ingoványos talajra
És próbálom meglelni a türelmem
 

De nem engedsz levegőt venni
És sosincs igazam
Csak elbeszélünk
Egymás mellett
Nincs alatta semmi
Mindez csak időpocsékolás
Csak elbeszélünk
Egymás mellett
 

Elérve a műholdakat, igen
De mindvégig
Az orrod alatt azt mondod
Hogy én voltam a hibás, óh
Az általunk alkotott felhőkarcolók
Most összeomlanak
És szabadesésben zuhannak az úttestre
 

Mert nem engedsz levegőt venni
És sosincs igazam
Csak elbeszélünk
Egymás mellett
Nincs alatta semmi
Mindez csak időpocsékolás
Csak elbeszélünk
Egymás mellett
 

Óh, túl vagyunk-e egymáson?
Óh, túl vagyunk-e egymáson?
Óh
 

Nem tudok aludni
Éjszaka ébren fekszem
Nagyon belefáradtam abba, hogy
Elbeszélünk egymás mellett
Szóval mondd, hogy mi van alatta
Meg akarom érteni a nézőpontod
Nem kell elbeszélnünk
Egymás mellett
Egymás mellett
Egymás mellett
Egymás mellett
 
2024.11.20.

Beat The Boys





I let down my hair
It’s my day
I wear a shirt like skirt
Just shorter
 

I sit on a bench
They line up the score
They all wish to play
And don’t I have the ball!
 

Girls just want! to beat the boys
Girls just wa-a-a-ant!
 

I tie up my hair
It’s d-day
I wear a shirt like skirt
Just shorter
 

I sit on the´bench
Watching players score
They won’t let me play
Kick their precious ball
 

Girls just want to beat the boys
...girls just wa-a-a-ant
 

Girls just want! to beat the boys
Girls just wa-a-a-ant!