Dalszöveg fordítások

Shamiram Urshan - Ghazalit d dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Gazelle of my dreams


Give me your hand, and let's dance Sheikhani
Oh Ninevite, beloved of my soul
Move your body, my beauty
Gazelle of my dreams
I live my days with you
Let me embrace you in my arms
We'll climb the mountains of our country
And we'll build a house there
 
We'll drink the wine of our love
And dance Sheikhani
We'll drink the wine of our love
And dance Sheikhani
 
With your looks, you wound my heart
Your words, my beloved, have struck me
I've burned in the fire of your love
I love you, oh, how I love you
Night or day, I'll sing to you
With my singing, I'll tempt you
Come, sweetheart, let me embrace you
We'll live, you and me
 
In the trap of love, I meet you
I sacrifice myself for your eyes
In the trap of love, I meet you
I sacrifice myself for your eyes
 
Oh... I'm tired of writing... writing so that you might notice...
Ah, my bones... My bones scattered in foreign lands
I implore... I cry... Oh, oh, mother...
 
Give me your hand, and let's dance Sheikhani
Oh Ninevite, beloved of my soul
Move your body, my beauty
Gazelle of my dreams
I live my days with you
Let me embrace you in my arms
We'll climb the mountains of our country
And we'll build a house there
 
We'll drink the wine of our love
And dance Sheikhani
We'll drink the wine of our love
And dance Sheikhani
We'll drink the wine of our love
And dance Sheikhani
 
We'll drink the wine of our love
And dance Sheikhani
We'll drink the wine of our love
And dance Sheikhani
We'll drink the wine of our love
And dance Sheikhani
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Shamiram Urshan

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni