Dalszöveg fordítások

Sheikh Emam - يا فلسطينية (Ya Falasteneyya) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

O Palestinians


O Palestinians, That sniper had shot you1
With those Zionists, who are killing your chancel's pigeons
O Palestinians, I want to travel to your land
With my rifle, and as we're hand in hand
Crushing that serpent's head2, Killing that Mongol law3
 
O Palestinians, enough from that homelessness
The desert is moaning from all those victims and refugees
And the land is yearning to its farmers and to be irrigated again
The revolution is the aim, The victory will be achieved in your very first steps
 
O Palestinians, Revolution is assured
With our rifles, we'll impose our new life
And even if the route was tough and seems to be very long
It will be easier if we had fasten our steps
 
O Palestinians, Vietnam had gave you a glad tidings4
They became victorious, even they were bombed by a hundred thousand raids
Their candle are lit, and the Americans had been defeated
Returning back (to their country) confused and perplexed, Wishing you having the same fate (O Palestinians)
 
  • 1. Reference to the West, As Sheikh Emam Eissa and the lyricist Ahmed Fouad Negm were staunch Anti-western leftists and they also had communist leanings
  • 2. Reference to End the existence of the state of Israel, as it was a dream for most of Arabs, at the time of releasing of this song up till now
  • 3. lit. The Hulagu Law, Reference to Hulagu, the Ilkhan of the Mongols who destroyed Every single city on the route of his Army, Also a reference to the destructive nature of the Israeli Defence Forces treatment to the Palestinian people, according to the authors of this song
  • 4. Reference to Vietnam War, and the victory of the Viet Cong resistance fighters against the US-backed South Vietnamese government




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Sheikh Emam

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni