Dalszöveg fordítások

Shervin Hajipour - به دنیا نمی‌دمش (Be Donya Nemidamesh) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


I Won't Exchange to the World

The small mole on your left clavicle
Your upper lip line
Your hair which is darker than night, I won't exchange them to the world
The tone of your voice when you are in bedsheet at morning
Your grumbles when you are tired
Your glares at girls when we are in the cafeteria
I won't exchange them to the world
The sound of my heartbeat when you take step in the house
The perfume that you said you like it
Every promise that you made to me, even if they were lie
I won't exchange them to the world
 
Because you are always in my heart
You are my everything even if I'm given the whole world
I can't get you out of my mind
 
Because you are always in my heart
You are my everything even if I'm given the whole world
I can't get you out of my mind
 
Your good and bad manners
Every defect you have in your body
The taste of your tears when I kiss your face
I won't exchange them to the world
Your laughters when I impersonate you
Knowing that I have always your back
The place that I've kept in my heart for you
I won't exchange them to the world
Everything that I made for you
...although I knew one day I wouldn't have you
This feeling that has remained from you
I won't exchange them to the world
 
Because you are always in my heart
You are my everything even if I'm given the whole world
I can't get you out of my mind
 
Because you are always in my heart
You are my everything even if I'm given the whole world
I can't get you out of my mind
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Shervin Hajipour

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.09.30.

Ärger, der am Herzen frißt


Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 

2024.09.30.

All seine Werke mußt du kennen


»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 

2024.09.30.

Egyszemélyes Matrac