Dalszöveg fordítások

Shi 360 - חיילים אלמונים (Chayalim Almonim [Unknown Soldiers]) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Unknown Soldiers


We are soldiers without names, without uniforms
Surrounded by terror and the shadow of death
We all enlisted for our entire lives
Discharged from our ranks only with death (yes)
 
Soldiers without names, without uniforms
Surrounded by terror and the shadow of death
Recruited for our entire lives
Discharged from our ranks only by death
 
We weren't drafted with whips like slaves
In order to shed our blood on foreign land
Our will: To be free forever
Our dream: To die for our nation
 
Many obstacles from all sides
There's a cruel fate on our way
But enemies, spies and prisons
Can't stop us
 
On red days of blood and atrocities
On black nights where we see despair
We'll raise our flag in the cities and towns
And on it, 1 'defend and conquer'
 
We are unknown soldiers, without uniforms
Surrounded by terror and the shadow of death
(Even as I walk through the valley of the shadow of death, I fear no evil for You 2 are with me) 3
We're all recruited for our entire lives
Discharged from our ranks only by death
 
And if we fall in streets, in homes
And we're buried quietly at night
In our place thousands of others will come
To defend and protect Adei Ad 4
 
With the tears of mothers bereaved of their sons
And with the blood of innocent children
We'll stick bodies to bricks like cement
Building a homeland building
 
Because we are unknown soldiers, soldiers without uniforms
Surrounded be terror and the shadow of death
All of us here have enlisted our lives
Discharged from our ranks only by death, understand?
 
We are unknown soldiers without uniforms
Surrounded by fear and the shadow of death
All enlisted for our entire lives
Discharged from our ranks only by death
 
We are unknown soldiers, we have no uniforms
Surrounded by terror and the shadow of death
We have enlisted ourselves to this struggle for life
 
We were not drafted like an army of slaves
To spill our blood on foreign soil
We fight for independence
In our own native land
 
We weren't drafted with whips like a bunch of slaves
To spill our blood on foreign land
Our desire: To be a free people forever
Our dream: To die for our land
 
  • 1. i.e. written on the flag
  • 2. G-d
  • 3. This is a verse from Psalms
  • 4. An Israeli outpost in the West Bank, lit. meaning 'forever and ever.'




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Shi 360

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni