Dalszöveg fordítások

Shmeli - Бей, колокол (Bey, kolokol) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English/Russian

A A

Ring, bell

Click to see the original lyrics (Russian)
Like a voiceless song, like a blind bird knows
Where the summer lightning is with might and main.
It will beat in window of the
Hut where happiness dies,
The old forces with blood are
Flowing down the glass. Tears left behind.
The darkness, the road.
Maybe it was all, maybe return to the path of instinct
Beauty is a grave.
 
Ring, ring my bell in pytholic grumble,
Ring, ring, my bell, do not be silent!
On your own, on your own
By itself, by itself, ring -
It's you and I are returning in Heaven,
By itself, by itself, ring -
It's you and I are returning in Heaven,
Ring in bell!
 
Did not justify the trust -
They will no longer put on the first post
Without banners on the eve of the
New world constitution, we are not in step, only in defeat -
Here is the solution.
If yesterday is a crime, and today is a true feat -
This is not the goal of the fight.
Life is the price of a ticket to the right ideal appearance,
And it's Day of Judgment...
 
Like a voiceless song, like a blind bird knows
Where no one can sleep.
Will pray all night, and there will be Something that does not happen,
All the ages out of spite.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Shmeli

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni