Dalszöveg fordítások

Simon & Garfunkel - The Sound of Silence dalszöveg fordítás


A Csend hangja

Versions: #1
Click to see the original lyrics (English)
Hello Sötét, öreg barát,
Újra beszélgetni jöttem,
Mert a vízió lágyan őrjít meg,
Elszórva magjait, ha elalszom,
S a látomás elvetve az elmémben
Megmarad,
Mélyen a Csend hangjában.
 
Álmatlan álmaimban én
Macskaköves szűk utcát rovom,
Az utcai lámpa fénykörében
Gallérom felhajtva a hideg s eső ellen,
Mikor szemem bántja a neon vibrálása.
 
Mely megtöri az éjt,
S megérint a Csend hangja.
 
S a meztelen fényben látok én,
Tízezer embert, többet tán,
Emberek szavak nélkül beszélnek,
Hallanak hallgatás nélkül,
S dalt írnak, melyet hang nem szólaltat meg.
Nem merik
Megzavarni a Csend hangját.
 
Bolondok, ti nem tudjátok,
A Csend, mint rák terjed el,
Halljátok hangom, ami megtanít,
Fogjátok kezem, ami elér tán.
De szavaim, mint halk esőcsepp hullik alá,
S a Csend kútjában visszhangzik.
 
S a nép hódolt s imádkozott
A maguk alkotta neon istenének.
S felvillan a jel, figyelmezető,
A megformált szavakba öntve.
S a jel int: Próféták szavai
Földalatti falaira, s gangokra
Íratott,
Suttogva a Csend hangjában.

 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Simon & Garfunkel

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni