Dalszöveg fordítások

Skandaali - Hautajaismusiikki dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

Funeral music

Some people rest in peace beneath the waves
Some people live in the grave under pressure
Some people live a long time staying silent
And funeral music plays in the background
 
Some people rest in peace beneath the waves
Some people live in the grave under pressure
Some people live a long time staying silent
 
What makes you rise up at six every morning?
And you run out into the cold night, to reach your boring job on time,
Life's a test that nobody survives,
It tests your heart, and you can't influence that,
You've just have to accept that one day it's gonna stop,
And pleasure is the only good reason to live,
Groups are born, idiots are born, the weak ones need help,
Falling falling, everybody falls someday, and wants to return to the beginning,
Other people have theses, but I only have memoirs and memoirs,
Each darker than the other, they're bound to my notebook with ink,
Awesome feelings when you have theses,
'Cause this isn't TV and you don't get any slow motion replays,
Though I know I probably won't find what I'm looking for at the bottom of a ditch,
I don't have the energy to make an effort for what you have,
My ship is guided by the waves, and sometimes I dive to the bottom,
But at least I don't need to regret wasted time,
Trash,
 
refrain (2x)
 
I fought the bad feels, until the end
Learn to read the map, okay, and it won't wait for thee last checkpoint
This is what makes you grab a weapon
This is what makes you get used to hard stuff
As long as we live, we know how to fear
W have a mission, we spy and collect inteel
Everyybody's taking a fight, each in his own ring
And I bet that even the last round isn't wasted
Bad and good, I guess there are no wrong choices
The bad one's make you feel like life isn't worth much
Sometimes when you're pissed off you just want some pity
Sometimes it's torture when you think you're heating voices
But what humans fear the most is what they can't see
Check the fire doors, don't leave your back against the wall
When you spend enough time screwing, you finally learn
Because in the end the heart only has space for one bitch1
 
refrain (2x)
 
People turn their backs to the hearth, they're too scared to live
They fear they'll never get nothing or nobody
They wake up so they can go back to sleep, they let their dreams drown
Into a too-small hourglass in which futility runs down
They panic like drunkards, right before the bar closes
When you're at work or sitting at the school desk, I continue walking
Don't smoke ganja, burn some money and speak out
Don't lose your life, buy a house in Vantaa
Everything's a part of the same trap, with your salary you get all kinds of shit
And then at least someone is coming to meet you at the door
And the thieves hug you, while they hold your foot
Into the concrete of pretty words, and then they pull the rug from under your feet
And when you worship money you can't see me near the world-ceiling
The ball and chain on your feet makes me nauseous when I look down
Today I stood at the liquor store counter again, and I wondered if the world was just a silver screen
But whatever you've done, you've done your best
 
  • 1. This is an old linguistic joke: the Finnish word 'sydän' (heart) is conjugated as 'sydämeen' (into the heart). It's pronounced with two M's m in the middle, but written with one. Students sometimes find this difficult to remember, so they use the mnemonic 'sydämeen mahtuu vain yksi ämmä' (the heart only has space for one M). This sentence has a double meaning since the word 'ämmä' means both the letter M and 'bitch'.


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Skandaali

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni