Dalszöveg fordítások

Sofia Ellar - Verano con lima dalszöveg fordítás angol nyelvre




Summer lima

I know I may never find the rhyme
That on the full moon of August laid,
Shine our island
 
I know I'm not a magazine cover
And that with the years that pass fast
I'll fill your smile
 
But before the people disimulas
That I am the one that your great wound heals,
You may face a thousand doubts
But your scores and your beautiful songs
They fill rainbow with colors,
They don't understand anger or rancour,
They shout at the Four Winds every letter of my name.
 
How beautiful it is to paint paradise with you,
It's playing a 'let's be kids'
They squeeze their hands by walking without a path.
 
I know on Fridays from the platform
They sing toads to you, they dance to divas
And when Sunday falls, they forget you..
 
Sounds like a summer song with lima,
Bitter Saturday and a rum that hurts,
September arrives on our island.
 
But before the people disimulas
That I am the one that your great wound heals,
You may face a thousand doubts
But your scores and your beautiful songs
They fill rainbow with colors,
They don't understand anger or rancour,
They shout at the Four Winds every letter of my name.
 
How beautiful it is to paint paradise with you,
It's playing a 'let's be kids'
They squeeze their hands by walking without a path.
 
That your songs fill my sorrows with water
And it's true, it's your songs in LA..
 
That your songs fill rainbow with colors,
They don't understand anger or rancour,
They shout at the Four Winds every letter of my name..
 
How nice it is to paint paradise with you
It's playing a let's be kids,
They squeeze their hands by walking without a path..
 
Are your songs, your songs, are your songs
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Sofia Ellar

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni