Dalszöveg fordítások

Soso Toloraia and Marika Tkhelidze - ქვეყანა აირია (kveq’ana airia) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


The country is in chaos

A girl was laying awake at night in a room,
And the chilling wind and cold were robbing her of her dreams,
of the pure things that she had in her heart.
And it was raining out in the street all night.
And so Pippi Longstocking is running away from home.
 
Let's go, let's go, let's walk together.
The stopwatch is on, let's walk through this time.
Come, give me your hand. After all, being together is not hard.
If the old year is past, we will begin anew.
 
Hungry doves are shooting out dreams,
and with their thoughts they are putting me in a mood to sing,
The days are rushing past, they are rushing past fast.
And each one tortures us.
The neighborhoods of Tbilisi are laughing for me,
since they know my woes well.
They are changing the sorrow in my heart into joy.
I expect warmth.
 
There are people out in the street. New homes,
colorful advertisments and eye-catching stands
decorate the city.
And I carry this sorrow in my heart.
What else do I have?
I am a sprout of reed.
 
Without song I will probably disappear,
as the song is my constant companion.
It is what I take in place of bread and butter,
and I carry and go through this life with it.
I believe that you will value my labor,
and so I sing.
 
It is ours, our city is ours,
The poor, the hungry are ours to provide for,
What else is there for this country?
 
We've reached the border.
We are not ashamed to go out in the street.
The days are, after all, beautiful winged horses.
Until the forest sheds all its leaves,
we will live with hope.
 
They country got messed up, and shairi is what's most important.
There's noise out in the streets.
The city has gone mad.
I am a sprout of reed growing out of the swamp.
I have a word to say, so open the window for me.
They grabbed all the money,
They emptied out the studio.
I say out loud all that I feel.
I will give you some change, if you reach your hand out.
 
It is ours, our city is ours,
The poor, the hungry are ours to provide for,
What else is there for this country?
We've reached the border.
We are not ashamed to go out in the street.
The days are, after all, beautiful winged horses.
Until the forest sheds all its leaves,
we will live with hope.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Soso Toloraia and Marika Tkhelidze

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.24.

EMILIA • WRONG ADDRESS





An old story, you and I, once in love, a perfect tie.
We were happy, heart to heart, but now we’ve fallen apart.
I’m just a memory—get used to it!
Go to her now, let anger hit.
 

Run away, just leave me be.
I’ve had enough of your lies, you see.
You deserve to be alone in pain
No turning back—it’s all in vain.
 

At night, you’d call me, craving more.
With her, was it better than before?
My number’s gone, don’t try to find,
I’ve left it all behind.
 

When I was hurting, where did you stay?
With someone else, you chose to play.
Drink all you want—it won’t make me care.
Search for me, but I’m not there.
 

Remember the days I hid my tears?
Now you burn with the same fears.
Keep your words, they mean no more,
You killed the love we had before.
 


2024.11.24.

I will Win (I Wanna Be a Hero) credits version





Starting a long journey...
Opening a new page
 

I will win! (Win!)
Pokémon for the advanced!
(The advanced!)
I will win! (Win!)
I will touch the clouds...
And I'll prove to everyone...
Who's the best, the best in the world...
I will win!
Pokémon!
 


2024.11.24.

Heavenly clouds





Oh, heavenly clouds, eternal wanderers!
Over an azure steppe, a pearly brethren
Akin to myself, you travelers hasten
From the dear north to course southern.
 

Then who is exiling you: is it fate’s verdict?
Is it the envy concealed? Is it malice in the open?
Or is there a crime that levees a burden?
Could it be slander by friends that is poison?
 

No, you are fatigued by fields that stay barren…
Foreign are passions to you and the suffering alien
Always cold-bloodied, always independent,
You have no homeland, know not of banishment.
 


2024.11.24.

The solitary man of the night





The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
I have departed, solitary and dejected
Severed my heart from the all
The loneliest of the lonely, sorrowful and disgraced
The one alone and without a tomorrow, that is me
The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
 

The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips
I have departed from your city
Packed my rucksack and left
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
 

The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips