Dalszöveg fordítások

Souad Massi - الحق والباطل (Le bien et le mal) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Good and Evil

If I were lucky I wouldn't be singing in tears
When I met my luck it said 'I was ambushed and I struggled'
 
There are those who cry over their luck
There are those who will cry over their grave
There are those who grow old as children
We hate this life
 
There are those who cry over their luck
There are those who cry over their grave
There are those who grow old as children
The times are mixed up
 
When Good confidently met Evil
Evil had already figured how to prevail
 
'You seem tired,' said Evil,
and added: 'you're barefoot from all the walking'
'My back is yours to use
like a horse's saddle'
 
There are those who cry over their luck
There are those who will cry over their grave
There are those who grow old as children
We hate this life
 
There are those who cry over their luck
There are those who cry over their grave
There are those who grow old as children
The times are mixed up
 
Good didn't doubt these words, and got on Evil's back
The next morning, people were confused and started blabbering
 
There are those who cry over their luck
There are those who will cry over their grave
There are those who grow old as children
We hate this life
There are those who cry over their luck
There are those who cry over their grave
There are those who grow old as children
The times are mixed up
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Souad Massi

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni