Dalszöveg fordítások

State of Shock - dalszöveg fordítás


A legjobb, akivel voltam

Most már tudom, hogy nagyon elrontottam
Te voltál a legjobb, akivel valaha voltam
A legrosszabb módon hagytalak cserben
Minden egyes nap fáj ez nekem
Majd meghalok, hogy tudassam ezt veled
 
Most azért vagyok itt, hogy elmondjam, hogy sajnálom
És azért, hogy kérjek egy második esélyt
Mert ha belegondolok, hogy mi is a lényeg
Jó lenne barátnak tudni téged
 
Annyi mindent bánok, amit mondtam
Te voltál a legjobb, akivel voltam
Nem hibáztatlak, amiért gyűlölsz
Nem tudtam, hogy amit teszek elüldöz
 
Te és én, úgy éltünk mint egy szerelmes dalban
Olyan rosszul érzem magam, olyan rossz, hogy már nem vagy itt
Most már tudom, hogy te vagy az egyetlen, akit akarok
Vissza akarlak kapni, akarlak téged
 
Most azért vagyok itt, hogy elmondjam, hogy sajnálom
És azért, hogy kérjek egy második esélyt
Mert ha belegondolok, hogy mi is a lényeg
Jó lenne barátnak tudni téged
Most azért vagyok itt, hogy elmondjam, hogy sajnálom
És azért, hogy kérjek egy második esélyt
Csak jóvá akarom tenni, amit tettem
Mert ha belegondolok, hogy mi is a lényeg
Te voltál a legjobb, akivel voltam
 
Jó oka volt, hogy szerelembe estünk
Most pedig elmész
És én csak vissza akarlak kapni
Oly sok mindenben hittünk
Most pedig elmész és szavak nem fognak visszahozni
Sosem fogom elengedni a szívet, amit összetörtem
 
Te és én, úgy éltünk mint egy szerelmes dalban
Most már tudom, hogy te vagy az egyetlen, akit akarok
Vissza akarlak kapni, akarlak téged
 
Most azért vagyok itt, hogy elmondjam, hogy sajnálom
És azért, hogy kérjek egy második esélyt
Csak jóvá akarom tenni, amit tettem
Mert ha belegondolok, hogy mi is a lényeg
Jó lenne barátnak tudni téged
Most azért vagyok itt, hogy elmondjam, hogy sajnálom
És azért, hogy kérjek egy második esélyt
Csak jóvá akarom tenni, amit tettem
Mert ha belegondolok, hogy mi is a lényeg
Te voltál a legjobb, akivel voltam
 
Nem tudom elhinni, hogy eldobtam minden álmunkat
Nem tudom elhinni, hogy már nem vagy itt, oly sokat jelentesz nekem
Olyan rosszul érzem magam, olyan rosszul érzem magam
Te voltál a legjobb, akivel voltam
Nem tudom elhinni, hogy eldobtam minden álmunkat
Nem tudom elhinni, hogy már nem vagy itt, oly sokat jelentesz nekem
Olyan rosszul érzem magam, olyan rosszul érzem magam
Te voltál,
Te voltál a legjobb, akivel voltam
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: State of Shock

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.26.

Úgy érzem, mintha szeretkeznék



Click to see the original lyrics (English)



Kicsim, ha rád gondolok,
A szerelemre gondolok.
Kedvesem, nem tudok nélküled
És szerelmed nélkül élni.
 

Ha a múltam aranyos álmai megvalósulnának,
Én a mennyekbe
Burkolnálak téged,
És érezném, ahogy végül belehalok (belehalok, belehalok).
 

Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
 

Kicsim, ha rád gondolok,
A szerelemre gondolok.
Kedvesem, nem tudok nélküled
És szerelmed nélkül élni.
 

Ha enyém lenne a ragyogó
Nap és a hold,
Neked adnám az éjjelt és a nappalt,
Hogy kielégítsem szerelmed.
 

Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
 

És ha a múltam aranyos álmai megvalósulnálak,
Én a mennyekbe
Burkolnálak téged,
És érezném, ahogy végül belehalok (belehalok, belehalok).
 

Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
 
2024.11.26.

Reaching out





Lately I've been hard to reach
I've been too long on my own
Everybody has a private world
where they can be alone
 

Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
 

One way conversations
Going on inside my head
Everybody has a secret world
where too much is unsaid
 

Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
 

Give me your hand
One touch is all that it takes
Ain't it funny how just one touch
Can make up for all of our mistakes
 

Lately I've been hard to reach
I've been too long on my own
Everybody has a private world
where they can be alone
 

Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
 
2024.11.26.

Jókívánság



Click to see the original lyrics (English)



Vedd le a sapkád
És rúgd le a cipődet,
Tudom, hogy úgysem mész sehova.
Kóborolni a városban
Mélabúsan?
Tudom, hogy úgysem mész sehova.
 

Mindig is
A barátom voltál.
De mindig itt hagytál,
Csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
 

Dobd el a fegyvert,
A végén még kicsinálod magad!
Vagy ezt akarod?
Add fel a küzdelmet,
Hidd el, hogy minden rendben lesz,
Egy nap majd rád ragyog a napsugár!
 

Mindig is
Rejtegettél valamit.
Valamint, amit nem mondhattál el,
És csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
 

Ó!
De jól tudom, hogy csak
Szeretetre és békességre vágysz!
Igen,
Szeretetre és békességre!
Ó, igen,
Szeretetre és békességre!
 

Mindig is
A barátom voltál.
De mindig itt hagytál,
Csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
 

Igen,
Minden jót kívánok neked,
Minden jót kívánok neked!
Mindenkinek van egy kívánsága,
Mindenkinek van egy álma,
Minden jót kívánok neked!
 
2024.11.26.

Én csak le akarok feküdni veled



Click to see the original lyrics (English)



Nem akarlak a szolgámmá tenni,
És nem akarom kicsim, hogy egész nap robotolj.
Nem akarom, hogy hűséges légy,
Én csak le akarok feküdni veled!
 

Nem akarom, hogy,
Nem akarom, hogy moss rám,
És nem akarom, kicsim, hogy takaríts.
Tudod, én nem akarom,
Hé, igen, a pénzedet sem, mert,
Én csak le akarok feküdni veled!
 

Végül is mondhatom azt, hogy menj és keress valaki mást,
Végül is értem, kicsim, hogy mit mondasz.
Végül is tudom, hogy bánsz a pasijaiddal,
De én tudnálak szeretni, kicsim, kicsim, kicsim, nem szégyellem könnyeim!
 

Nem akarom, hogy főzz rám,
Igen, nem akarom, kicsim, hogy megágyazz.
Nem akarom, mert nagyon szomorú vagyok,
Hé, én csak le akarok
Feküdni veled!