Steely Dan - Deacon Blues dalszöveg fordítás angol nyelvre
Italian translation
Blues del diacone
Questo è il giorno
dell'uomo in espansione.
Quella forma è la mia ombra,
lì, dove stavo in piedi.
Sembra solo ieri,
guardavo attraverso il vetro
ad escursionisti, selvaggi giocatori d'azzardo.
Quello è tutto nel passato.
Tu mi chiami uno sciocco,
dici che è uno schema pazzesco.
Quest'uno è vero,
io ho già comprato il sogno.
Così inutile chiedermi perché,
getta un bacio e dici addio.
Ce la farò questa volta,
sono pronto ad attraversare quella sottile linea.
Imparo a lavorare il sassofono,
suono solo quello che sento,
bevo Scotch whisky per tutta la notte
e muoio dietro lo sterzo.
Hanno un nome per i vincitori del mondo,
io voglio un nome per quando perdo.
Chiamano l'Alabama la Marea Cremisina,
chiamami Blues del diacone.
La mia schiena al muro,
una vittima di ridicola possibilità.
Questo è per me
l'essenza di vero romanzo.
Condividendo le cose che conosciamo e amiamo
con quelli come me,
libagioni,
sensazioni
che sconvolgono la mente.
Io striscio come una vipera
attraverso queste strade suburbane.
Faccio l'amore a queste donne,
languido e dolceamaro.
Mi alzo quando il sole scende,
copro ogni gioco in città.
Un mondo tutto mio,
lo renderò la mia casa dolce casa.
Imparo a lavorare il sassofono,
suono solo quello che sento,
bevo Scotch whisky per tutta la notte
e muoio dietro lo sterzo.
Hanno un nome per i vincitori del mondo,
io voglio un nome per quando perdo.
Chiamano l'Alabama la Marea Cremisina,
chiamami Blues del diacone.
Questa è la notte
dell'uomo in espansione.
Faccio un'ultima tirata
mentre mi avvicino al banco.
Ho pianto quando ho scritto questa canzone,
citami se suono troppo a lungo:
questo fratello è libero,
sarò quello che voglio essere.
Ho imparato a lavorare il sassofono,
suono solo quello che sento,
bevo Scotch whisky per tutta la notte
e muoio dietro lo sterzo.
Hanno un nome per i vincitori del mondo,
io voglio un nome per quando perdo.
Chiamano l'Alabama la Marea Cremisina,
chiamami Blues del diacone.
All translations are copyrighted. Copying is allowed only with proper credit given.
Tutte le traduzioni sono di mia proprietà. Copiare è consentito esclusivamente per uso personale e di studio, senza scopo di lucro e senza fini commerciali e con giusto credito dato.
Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken:
Steely DanAz oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.
További dalszöveg fordítások
2024.11.24.
EMILIA • WRONG ADDRESS
An old story, you and I, once in love, a perfect tie.
We were happy, heart to heart, but now we’ve fallen apart.
I’m just a memory—get used to it!
Go to her now, let anger hit.
Run away, just leave me be.
I’ve had enough of your lies, you see.
You deserve to be alone in pain
No turning back—it’s all in vain.
At night, you’d call me, craving more.
With her, was it better than before?
My number’s gone, don’t try to find,
I’ve left it all behind.
When I was hurting, where did you stay?
With someone else, you chose to play.
Drink all you want—it won’t make me care.
Search for me, but I’m not there.
Remember the days I hid my tears?
Now you burn with the same fears.
Keep your words, they mean no more,
You killed the love we had before.
2024.11.24.
I will Win (I Wanna Be a Hero) credits version
Starting a long journey...
Opening a new page
I will win! (Win!)
Pokémon for the advanced!
(The advanced!)
I will win! (Win!)
I will touch the clouds...
And I'll prove to everyone...
Who's the best, the best in the world...
I will win!
Pokémon!
2024.11.24.
Heavenly clouds
Oh, heavenly clouds, eternal wanderers!
Over an azure steppe, a pearly brethren
Akin to myself, you travelers hasten
From the dear north to course southern.
Then who is exiling you: is it fate’s verdict?
Is it the envy concealed? Is it malice in the open?
Or is there a crime that levees a burden?
Could it be slander by friends that is poison?
No, you are fatigued by fields that stay barren…
Foreign are passions to you and the suffering alien
Always cold-bloodied, always independent,
You have no homeland, know not of banishment.
2024.11.24.
The solitary man of the night
The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
I have departed, solitary and dejected
Severed my heart from the all
The loneliest of the lonely, sorrowful and disgraced
The one alone and without a tomorrow, that is me
The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips
I have departed from your city
Packed my rucksack and left
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips