Dalszöveg fordítások

Stille Willem - Zuid-Nederland dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

South Holland


I am Willem the Helmsman, when I rap I spit fire, man
The world is a bitterball, and I'm the deep fryer
My wordplay too weak? Take it with a grain of salt (ha ha)
Speaking is silver and the Silent One is golden
 
I'm so complex, I eat communion wafers from a Pringles can
Not complex enough? That wafer was your sister's body
I time travel like Putt-Putt
And I honk at your girl with a NOOT NOOT
 
HM03 on that vaporwave from my cradle to my burial
Celebrate 4/20 like it's Adolf's birthday
Pure competition like a true Stalinist,
Get your oven mitts ready before I diss all my rivals
 
Süleyman, your turban is hollow
Genghis Khan, you're a mongol
For Joan of Arc, an anagram: you're a flickering flamer
Did I forget anyone? Let me know
Say mate
 
Crazy Leo steals your mic, your audience, and your party tent
Wave your hands in the air, unless you're Congolese
And get an unpaid internship on my rubber plantation
Or else bungee jump wirelessly from the highest floor
 
Say little pissant, I'm trying to speak here
To whom do I have the honor of breaking their kneecaps?
I am Leopold the Second, respect your southern neighbor
Your manners are worse than our infrastructure
 
Pardon me, majesty, you get a sticker and a feather
Because you suck harder than anyone else making up fake countries
Your denial phase has lasted two centuries, idiot
Your campaign sank like a Zeelandic with a flood
 
A seceded province? Hydrogen bombs on it
Your existence is just a badly spun Belgian joke
Cease your wild rant, you posh Batavian
All I see is a finely regurgitated barber
 
Here comes the verse where I dis your culture
Oh wait, you have nothing that isn't deep-fried
Amai!
 
A buffer state without legitimacy, treacherous since Arras
Infamous Brabanters with an amusing speech impediment
You put the unethical in unesthetic
Your hard g gives my conscience diabetes
 
You swamp Germans are nothing without that Indonesia shit
Do you call that colonizing? More like overseas babysitting
Implying, declaring as your private possession
Go wild with waffle irons when latex isn't working
 
Say mate, rubber is not a spice
But put some rubber on your flab and you'll stay STD-free
Good that you safely frolic with your Gnome Narrow-inflatable
Ready for the final blow, cheesehead?
 
I stand statistically between Hitler and Stalin
Girls praise my name in three languages
And I make them scream like a carbon monoxide alarm
I can hear one: 'I don't want to go to the basement'
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Stille Willem

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni