Dalszöveg fordítások

Story of the Year - Miracle dalszöveg fordítás


Csoda


Click to see the original lyrics (English)
Kérlek, ne engedj el!
 
Tegnap éjjel megint azt álmodtam,
Hogy futni próbálok feléd,
De Ördög tartott vissza bűneim által,
Míg nem volt mit vesztenem.
S arra ébredtem, hogy nevedet kiáltom,
De a múlt úgy lóg, mint a hurok.
S ha valaha is cserben hagylak,
Az az utolsó dolog, mit tenni akarok.
 
Jobban kell ez nekem, mint gondolod,
Csoda kell nekem,
Mondd, nem vagyok egyedül,
Kérlek, ne engedj el!
Jobban kell ez nekem, mint gondolod,
Csoda kell nekem,
Mondd, nem vagyok egyedül,
Kérlek, ne engedj el!
 
Lassan kihúzom a kést,
Míg valaki új nem leszek,
Majd közvetlenül azelőtt, hogy a vér lefolyna,
Elárulom, hogy ez mind érted van.
 
Jobban kell ez nekem, mint sejted,
Csoda kell nekem,
Mondd, nem vagyok egyedül,
Kérlek, ne engedj el!
Jobban kell ez nekem, mint sejted,
Csoda kell nekem,
Mondd, nem vagyok egyedül,
Kérlek, ne engedj el!
 
Kérlek, ne engedj el!
Mert jobban kell ez nekem, mint gondolod,
A sziluettje annak, akik vagyunk
Elmondja, nem ott vagyok, ahová tartozom.
De túl öregek vagyunk, hogy ifjan haljunk meg.
Haljunk meg.
 
Jobban kell ez nekem, mint gondolod,
Csoda kell nekem,
Mondd, nem vagyok egyedül,
Kérlek, ne engedj el!
Jobban kell ez nekem, mint sejted,
Csoda kell nekem,
Mondd, nem vagyok egyedül,
Kérlek, ne engedj el!
Jobban kell ez nekem, mint gondolod,
Csoda kell nekem,
Mondd, nem vagyok egyedül,
Kérlek, ne engedj el!
Kérlek, ne engedj el!
 



Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Story of the Year

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni