Dalszöveg fordítások

Stratovarius - Survive dalszöveg fordítás


Éld túl!

Click to see the original lyrics (English)
Láttam az igazságot,
Az álmomban láttam.
Megleltem hangomat,
De nem tudom, mit mondjak.
 
Mert eltévedtem,
S nincs itt senki, hogy rám találjon.
Utálom magányomat,
Az ürességet.
 
Egy dróton lógok,
Felgyújtani, hadd égjen!
Várja, hogy jöjjön a repedés.
Felpattanok s elengedem.
 
Zuhanok a sötétségen át,
Hogy mindent elveszítsek.
Elbukom, esélyek ellen játszva mindent elvesztettem.
Láttam a jövőt, de mára eltűnt.
 
Csak az erős marad életben,
Próbálom magamban az erőt meglelni,
Csak az erős marad életben.
 
Én nem adom fel,
Amíg életben vagyok,
Nem hátrálok,
Amíg életben vagyok,
Csak az erős marad életben.
 
Egy örök út,
Hol a démonok halnak,
Átfutva e kopár földön,
Hol őrületem rejlik.
 
Most elment az eszem?
Néma vagyok, süket s vak?
Hang nélkül sikítok,
Csak nem tudom kiadni magamból!
 
Zuhanok a sötétségen át,
Hogy mindent elveszítsek.
Elbukom, esélyek ellen játszva mindent elvesztettem.
Láttam a jövőt, de mára eltűnt.
 
Csak az erős marad életben,
Próbálom magamban az erőt meglelni,
Csak az erős marad életben.
 
Én nem adom fel,
Amíg életben vagyok,
Nem hátrálok,
Amíg életben vagyok,
Csak az erős marad életben.
 
A jövő nem fényes,
De enyém.
Nem hazudok, nincs remény,
De túlélem.
 
Próbálom magamban az erőt meglelni,
Csak az erős marad életben.
 
Én nem adom fel,
Amíg életben vagyok,
Nem hátrálok,
Amíg életben vagyok,
 
Én nem adom fel,
Amíg életben vagyok,
Csak az erős marad életben.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Stratovarius

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni