Dalszöveg fordítások

Stray Kids - TASTE dalszöveg fordítás



Íz



Click to see the original lyrics (English, Korean)



A hamis szemek felnyílnak
A fájdalom újra átver
Kérlek, itt az idő, hogy
Újra játsz velem
 

A hamis szemek felnyílnak
A fájdalom újra átver
Kérlek, itt az idő, hogy
Addig játsz velem, amíg tönkre nem teszel
 

Ez olyan, mint egy viszonzatlan szerelem, mérgező rózsa
Megőrülök az illatól, alig kapok levegőt
Sötét és sűrű tüskék mögött ott lapul a szépség
Tudod, hogy úhy sem érdekel
Fátyol fedi a tekintetemet
Ha nem érted, akkor itt az idő, hogy
 

Élvezd, babe, babe ne tégy próbára, oh, ne
Babe, babe ne érts félre
 

Nem fogok hazudni
Ebben a jelentőségteljes éjszakában megmutatom, hogy
Az igazság az, hogy bármikor megkaphatsz
Csak te kaphatsz meg engem
 

Whoo woo
Whoo
 

Igen, érzed a szerelmemet
Gyere ide és most megízlelhetsz
Igen, jobb ha figyelsz
Tetszeni fog
Én pedig a füledbe fogok suttogni, la la la la
 

Csökkentsük le a távolságot egymás között
A lélegzetünk lassan egymást érinti, felveszik a ritmust
Ebben az édes pozícióban, ah gyorsítsuk fel a helyzetet
Felforrósodunk ebben a gyönyörű pillanatban
Csak engem nézz
 

Csak nézz rám babe, nappal és éjjel
 

Ne ronts, ronts meg
A függőd vagyok
Feltüzeled a szelíd szívemet
 

Ne ronts meg
Ronts meg
A függőd vagyok
Most, hogy már lekezdtük, az enyém kell hogy legyél
 

Csókolj meg vagy hagyj el
Nem akarok örlődni
Csókolj meg vagy utálj
Nézz rám ebben a lágy helyzetben, babe
 

A szemeim túlságosan ellazultak
Nem ismétlődhet meg, hogy körbe öleljen a feszültésg
A rohanás helyett inkább
Elrontok mindent egy másodperc alatt
Becsben tartom ezt a pillanatot
 

Az őrültbe kergetsz ezen a hideg napon
Szenvedélyt fogok hozni erre a helyre
 

Így összeolvadunk a lila színnel nyíló virágokkal
Nem ellenkezhetek, de szerelmebe esek a vakító fényeddel
Bajban vagyok, a szíved tele van hazugsággal
Ha nem vagy velem, nem tudok semmire sem figyelni
 

Igen, érzed a szerelmemet
Gyere ide és most megízlelhetsz
Igen, jobb ha figyelsz
Tetszeni fog
Én pedig a füledbe fogok suttogni, la la la la
 

Csökkentsük le a távolságot egymás között
A lélegzetünk lassan egymást érinti, felveszik a ritmust
Ebben az édes pozícióban, ah gyorsítsuk fel a helyzetet
Felforrósodunk ebben a gyönyörű pillanatban
Csak engem nézz
 

Csak nézz rám babe, nappal és éjjel
 

Ne ronts, ronts meg
A függőd vagyok
Feltüzeled a szelíd szívemet
 

Ne ronts meg
Ronts meg
A függőd vagyok
Most, hogy már lekezdtük, az enyém kell hogy legyél
 

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Stray Kids

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2025.03.16.

Melancholy





Melancholy
Dark moments
When he left
a fairytale ended
A bright magic
full of wonder
was this minute of infatuation
 

But the heart is cold
when dreams have died
And the darkness tremble
Every word feels trite
We were together
Meant to be
Now I walk alone
with my melancholy
 

Melancholy
Dark moments
When he left
a fairytale ended
A bright magic
full of wonder
was this minute of infatuation
 

But the heart is cold
when dreams have died
And the darkness tremble
Every word feels trite
We were together
Meant to be
Now I walk alone
with my melancholy
 

Melancholy
Dark moments
When he left
a fairytale ended
 


2025.03.16.

M-Control





From now on, you are my servant.
From now on, you are mine.
 

Imitate me.
Do as you're told.
Make yourself comfortable.
So that the cracks in your broken heart will be less noticeable.
 

From now on, you are my servant.
From now on, you are my servant.
From now on you will be my servant
From now on you are my servant
From now on, you are mine.
 

Imitate me.
Just let it all out.
At least let it out so I can forget.
I wish for you to be able to move on from your brokenness.
May we be able to look forward together forever.
 

I'll keep on fooling you. Keep on being fooled?
 


2025.03.16.

The Chains





You're too unique,
you're too free
and I don't want you to escape
without ever returning.
 

I put chains on you
and you'll be a prisoner,
you'll never be able
to escape me.
 

I put chains on you,
I'll be your prison,
you won't leave,
no, no, no, no, yeah!
 

You have wings too strong,
you're with me, there I have you!
You're looking for too many beaches
but with you I won't take a risk.
 

I put chains on you
and you'll be a prisoner,
you'll never be able
to escape me.
 

I put chains on you,
I'll be your prison,
you won't leave,
no, no, no, no,
no, no, no, no,
no, no, no, no, no, yeah!
 

~~~~~
 

I put chains on you,
I'll be your prison,
you won't leave,
no, no, no, no,
you won't leave, no
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, yeah!
No, no, no...
 


2025.03.16.

Delivery Mental Health





Y-ko...a delicatessen worker. She has a single-minded personality. She is a big fan of a certain S band.
Ami...company employee. Likes the same band as Ako.
 

Yuko: '...aren't you happy?'
Ami: 'How are you?'
Yuko: 'I'm happy.'
Ami: 'You're full of lies!'
Yuko: 'Are you looking down on me?'
Ami, 'Are you just opening up?'
Yuko. 'Are you happy?'
Ami: 'I don't know.'
 

Is it useless to try to understand differences in values?
 

Yuko: 'My happiness is all... money. Otoko receives the body...and I give up my heart.'
 

hi deli×3+delivery
Happiness and values
money×4+funny
Dependent.
so very×4+nice
Can happiness be bought?
funny×4+money
Depends on oneself
 

■Ami: 'That's your point, isn't it? I won't sell my body. Even if I could buy anything, I'm sure my body would get dirty.'
Yuko: 'You're just laying it all out there. How dare you sleep with my boyfriend and say 'good morning' to me with a smile on your face?'
 

hi deli×4+bady
Yuko: 'Do what you want with your body.'
money+funny×4
Y-ko 'Kokoro wa nai.'
so very×4+bad
Ami: 'Which is the cleanest?'
funny+money×4
Ami: 'It's justified.'
 

Yuko: '...aren't you happy?'
Ami: 'How about you?'
Yuko: 'I'm happy.'
Ami: 'You're full of lies!'
Yuko: 'Are you looking down on me?'
Ami, 'Are you just opening up?'
Yuko. 'Are you happy?'
Ami: 'I don't know.'
 

Stress outlet and dependency
As long as you have enough money, you can be happy.
The whispered words... angel or devil?
It's you who decides, even the true meaning of happiness
 

hi deli×3+delicate
The end of happiness
funny×∞
Procrastination
so very×4+cute
Did you buy happiness?
money×∞
Depends on my mood
 

I am happy.'