Dalszöveg fordítások

Subhan Ahmed Nizami Qawwal & Brothers - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


I Am the Dust Beneath the Feet of

My heart is intoxicated with the omnipotent one's heady brew
My body throbs with joy at the Beloved's company
 
I am not the only one intoxicated in this tavern
For I count Junaid Baghdadi (RA), Abu Bakr Al Shibli (RA), and Fariduddin Attar (RA) among my fellow inebriates
 
Due to the enchanting effect of Shamsuddin Tabriz's blessed visage
Even the clerics in the marketplace walk around in a state of intoxication
 
***
 
I am the dust beneath the feet of the inebriates of the Kharabaat
May my life be sacrificed for the ruby red lips of the beauteous beloved's of the Kharabaat
 
My prayers comprise nothing but tormenting my heart and destroying my Self
I offer my prostrations towards the arched eyebrows of the beauties of the Kharabaat
 
I am a mirror, a reflection of my Beloved, a treasure-chest of secrets
Smitten by the wonder of love, I am now the pride of Kharabaat
 
I am a reflection of all that is real and true
I do not claim to be God but I am a manifestation of His majesty
I have lost my bearings in this curious search for answers
If I do not exist, why am I here? And if I do, what am I?
 
Like a mirror, whenever I come before Him
All I see within me is a reflection of His being
 
Look at my face and tell me, whose reflection do you see?
I am a reflection of my Beloved, for I have lost myself within Him
Whoever wishes to catch a glimpse of You, should observe me instead
For You are reflected in me, just as I am a reflection of you
 
Word for word, whatever you heard in that realm, you shall hear here
There isn't one hair breadth of a difference between here and there, it's plain to see
It is the very essence of 'Believe, for this is a narration of true events'
The face of mine that you see, it's the spitting image of the Beloved's visage
The same feature, the same complexion

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Subhan Ahmed Nizami Qawwal & Brothers

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni