Dalszöveg fordítások

Summer Cem - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

Yallah Goodbye

[Intro]
Miksu1
 
[Part 1: Summer Cem2]
Raindrop, drop-top
Fuck your mother in Gladbach [huh)
New watch, brother, 'you look'3!
Nine millimetre, no time for ju-jutsu (brr)
I'm comin' tonight, psh, don't tell me! (Oh)
Nazopan in the system and I don't sleep (uh)
Seven-eighths leather jacket like in Matrix (yes)
Amigo has the fundamentalist beard cut (huh!)
Drip level Arctic (Drip)
Psychopath and a bit sympathetic (oh)
Paranoia, tell me, are you wired? (Ah)
Harekets4 and the sting comes free (eh)
 
[Pre-Hook: Summer Cem]
Your new album is coming, but nobody cares (ah)
I'd be lying if I said I'm a good guy (wuh!)
I'll take it all away from you, Kafa Suge Knight (ah)
The Walther spits lead - yallah, goodbye!
 
[Hook: Summer Cem]
Yallah5, goodbye!
Yallah, goodbye! [Yeah]
Always fresh, always clean, Para çok fly (yeah)
You can't keep up - yallah, goodbye! (Ah)
Yallah, goodbye! (Yeah)
Yallah, goodbye!
Put me on the guest list, Summer plus three
But 'come with ten', no problem - yallah, goodbye!
[Part 2: Gringo, Summer Cem]
(Uh-oh) Mister Boombastic
(Boom-, what?) Plastic Super Soaker
(Trr, uh-oh) Bak oğlum, bas git
(Bak, bak, bak) Only nakit, no taksit (ey)
Fur collar jacket, Armani (wooh)
Head nut, Kafa Safari (güm)
Three grams, Gianni Versace
Rolex Rainbow - Tekashi (wow)
Neukölln Tower, fifteenth floor (ey)
Night, Traphaus, Hemşeri knocks:
'Hey Gringo, versene Ot'
Olmaz Cem, bende de yok (ahh)
 
[Pre-Hook: Summer Cem]
Your new album is coming, but nobody cares (ah)
I'd be lying if I said I'm a good guy (wuh!)
I'll take it all away from you, Kafa Suge Knight (ah)
The Walther spits lead - yallah, goodbye!
 
[Hook: Summer Cem]
Yallah, goodbye!
Yallah, goodbye! (Ja)
Always fresh, always clean, Para çok fly (yeah)
You can't keep up - yallah, goodbye! (Ah)
Yallah, goodbye! (Yeah)
Yallah, goodbye!
Put me on the guest list, Summer plus three
But 'come with ten', no problem - yallah, goodbye!
[Outro: Summer Cem, Gringo]
Yallah, goodbye!
Yallah, goodbye!
Yallah, goodbye! [Uh-oh]
Yallah, goodbye!
 
  • 1. Miksu is a German music producer. Miksu became known for his work with hip-hop celebrities such as Sido, Farid Bang, KC Rebell, Haftbefehl, Capital Bra and Summer Cem. Since 2016, he has also increasingly worked with pop artists such as Mike Singer and Howard Carpendale. He has been signed to the Warner Chappell label since 2015, where he has had his own edition since 2017.
  • 2. Summer Cem (real name Cem Toraman) is a German rapper from the German city Mönchengladbach. He is best known for his frequent collaborations with 'Eko Fresh' and 'KC Rebell'.
  • 3. 'Guckst du' is a shortening of 'Da guckst du'. The shortening sounds grammatically incorrect in German.
  • 4. German rappers use the term 'hareket' in their lyrics. In particular, it becomes clear that German rappers with Arab or Turkish roots use the word 'hareket' in the sense of 'don't mess around', 'don't fool around' or as a request to 'keep quiet', 'keep a low profile' or 'be inconspicuous'. Since the word 'hareket' is used in a very broad sense anyway, this interpretation is possible.
  • 5. Yallah: Meaning “let’s go” or “come on” and said when you want something to happen or someone to get moving, this is one of the most common Arabic words used.


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Summer Cem

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.14.

Egyszer



Click to see the original lyrics (English)



Sok tekintetben hiányozni fognak nekik az elmúlt idők
Egyszer, egyszer
Fáj kimondani, de szeretném, hogy maradj
Néha, néha
Amikor fiatalok voltunk, ó, milyen jól éreztük magunkat
Mindig, mindig
Ígéretek -- megtörnek, mielőtt meghoznád őket
Néha, néha
 

Ó, az exem azt mondja, hiányzik belőlem a mélység
Megteszem hát, amit tudok
Azt mondod, mellettem akarsz állni
Kedvesem, neked elment az eszed
Látod, egyedül állunk, és együtt esünk szét
Ó, azt hiszem, rendben leszek
Dolgozom, hogy ne kelljen annyira próbálkoznom
A dolgok néha visszájukra fordulnak
Ó, egyszer
De nem fogok több időt pazarolni
 

Úgy próbálkozom
 

És most félelmeim hármasával jönnek elém
Úgyhogy én, néha
Azt mondom, 'Sors, barátom, a legfurcsább dolgokat mondod
Néha, azt hiszem'
 

Ó, az exem azt mondja, hiányzik belőlem a mélység
Azt mondom, megteszem hát, amit tudok
Azt mondod, mellettem akarsz állni
Kedvesem, neked elment az eszed
Látod, egyedül állunk, és együtt esünk szét
Ó, azt hiszem, rendben leszek
Dolgozom, hogy ne kelljen annyira próbálkoznom
A dolgok néha visszájukra fordulnak
Ó, egyszer
 

De nem fogok több időt pazarolni
 
2024.11.14.

Most A Felnőttek Beszélgetnek



Click to see the original lyrics (English)



Ők azt mondják, szofisztikáltak vagytok
Csak panaszkodnak, túlképzett
Te kimondod mindazokat a szavakat, amikről álmodom
Ismételd utánam
Ismételd utánam
 

Ők minket hibáztatnak, keresztre feszítenek majd és megszégyenítenek
Nem tehetünk róla, ha gondot jelentünk
Annyira próbáljuk megragadni figyelmedet
Felmászva faladon
Felmászva faladon
 

Ne menj oda, mert sose jössz vissza
Tudom, hogy én jutok eszembe, ha rá gondolsz
De aztán nincs értelme, amikor úgy próbálkozol,
Hogy a helyes dolgot tedd, de jutalom nélkül
És aztán csináltál valami rosszat, és azt mondtad, csodás volt
És most nem tudod, hogy panaszkodhattál valaha
Mert össze vagy zavarodva, hiszen azt akarod, hogy megtegyem
De aztán azt akarod, hogy úgy csináljam, mint te
 

A liftre vártál
Kimondtad mindazokat a szavakat, amikről álmodom
Nincs több kérés, kérdés, vagy kifogás
Az információ itt van -- itt és mindenhol
 

Ne menj oda, mert sose jössz vissza
Tudom, hogy én jutok eszembe, ha rá gondolsz
De aztán nincs értelme, amikor úgy próbálkozol,
Hogy a helyes dolgot tedd, de jutalom nélkül
És aztán csináltál valami rosszat, és azt mondtad, csodás volt
És most nem tudod, hogy panaszkodhattál valaha
Mert össze vagy zavarodva, hiszen azt akarod, hogy megtegyem
De aztán azt akarod, hogy úgy csináljam, mint te, de
 

Én nem, én nem akarok semmit
Tudom, hogy nem, nem a te hibád
Én nem akarok senkit
Úgy, ahogy én nem neked való
 

Részvényesek
Ugyanaz a szar, másik életben
Valamikor el fogom találni
Talán nem ma éjjel
Talán nem ma éjjel
Talán nem ma éjjel
Talán nem ma éjjel
Talán nem ma éjjel
 
2024.11.13.

City of Prayer





The red evening sun sun sets in the city of Jasher
Into far off Japan, 105,000 kilometres away
They won't take coins, I can't drink
The readings of the Quran echo around the HAKARUUKU* square
 

The sun's light spills across the boundless sky
Children ride on donkeys' backs, reaching out their hands to receive Baksheesh**
Friday is a holiday, I can't drink
People kneel in prayer at the sparkling alabaster mosque
 

The white morning sun rises in the city of Jasher
As children dig up stones and people sell camels
On the street, both people and animals often die
The readings of the Quran echo around the HAKARUUKU square
 


2024.11.13.

Leaving on April 26th





I'm leaving April 26th
Water, milk
'I'm scared of giving birth' the pregnant woman says
Hundreds of millions of curies
 

I'm leaving April 26th
Water, milk
The blue Gaia destroys itself
Come on, stop already!