Dalszöveg fordítások

Suprême NTM - La Fièvre dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

The Fever

Versions: #1
[Verse 1: Kool Shen]
It all started one morning when at 10:10 am
I was jolted out of bed by the asshole of the day
My upstairs neighbor, a big Elvis fan
Spends his weekends blasting
Live albums from Memphis
Worst of all, I hardly got any sleep last night
You gotta understand, last night I was out, man
'Til 6 in the morning
You get me?
That means I got no more than four hours of sleep exactly
I'm gonna spend the rest of the day in a haze
On top of that, I got important meetings, interviews
This could be tough, I'm in a bad mood, I admit
But I accept it, I take control
In fact, I'm already at the wheel of my car
Headed for Les Abbesses
Where I got a meeting with
The man they call Joey Joey Starr
But I didn't make it 500 meters before the cops stopped me
And asked me to pull over
To see my ID, a simple formality
When you have your papers
But this time, I didn't have them on me
So I was asked to go to the police station where
They 'gave me a fever' for hours
 
[Chorus: Kool Shen]
They 'gave me the fever' for hours
They 'gave me the fever' for hours
 
[Verse 2: Joey Starr]
Fuck! Three hours now I've been waiting for him
Tired of being stuck here like so many times before
I can see him emphasizing, insisting
That I be on time for something important
When a biatch appears in front of me
It's impossible to stay waiting here
It's impossible! I gotta decide and make my choice
Time to react, it's clear, very clear
I got more than one idea in mind, I gotta shoot my shot
Before I miss out, I gotta make her mine
But I gotta control my excitement
'Cause I already 'got the fever' from the sight of this hottie
So hypnotized, deep in thought, I wouldn't dare
No, no, no, give me a little longer, it's not the right time!
I know I don't got all day but I can take my time
As long as she wants me to put the moves on her
That swaying body, I like it, too bad for Kool Shen
I'm not letting her go, no, I chain her like a goldsmith should
Never, never two rabbits with one shot
So for hours
 
[Chorus: Joey Starr & Kool Shen]
She 'gave me the fever' for hours
She 'gave me the fever' for hours
 
[Verse 3: Kool Shen]
Oh, they 'gave me the fever' for hours
I sat on a bench against the radiator
I had so many things to do
I told them again and again, but there was nothing I could do
It was definitely not my day
Woken up by rock, it was already off to a bad start
There are days like this where nothing goes to plan
There are days where everything goes to shit, everything goes under
 
[Verse 4: Joey Starr]
Speak for yourself, ne-Shè, 'cause for me it was awesome
I spent the day with an amazing girl
A bitch straight out a magazine
So much hotter than the hottest of your girlfriends
So I'll let you imagine the rest
I won't draw you a picture, it might get censored in the music video
Anyway, there were no breaks, no pauses
For hours and hours
 
[Chorus: Joey Starr & Kool Shen]
I 'gave her the fever' for hours
I 'gave her the fever' for hours
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Suprême NTM

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.26.

Úgy érzem, mintha szeretkeznék



Click to see the original lyrics (English)



Kicsim, ha rád gondolok,
A szerelemre gondolok.
Kedvesem, nem tudok nélküled
És szerelmed nélkül élni.
 

Ha a múltam aranyos álmai megvalósulnának,
Én a mennyekbe
Burkolnálak téged,
És érezném, ahogy végül belehalok (belehalok, belehalok).
 

Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
 

Kicsim, ha rád gondolok,
A szerelemre gondolok.
Kedvesem, nem tudok nélküled
És szerelmed nélkül élni.
 

Ha enyém lenne a ragyogó
Nap és a hold,
Neked adnám az éjjelt és a nappalt,
Hogy kielégítsem szerelmed.
 

Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
 

És ha a múltam aranyos álmai megvalósulnálak,
Én a mennyekbe
Burkolnálak téged,
És érezném, ahogy végül belehalok (belehalok, belehalok).
 

Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
 
2024.11.26.

Reaching out





Lately I've been hard to reach
I've been too long on my own
Everybody has a private world
where they can be alone
 

Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
 

One way conversations
Going on inside my head
Everybody has a secret world
where too much is unsaid
 

Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
 

Give me your hand
One touch is all that it takes
Ain't it funny how just one touch
Can make up for all of our mistakes
 

Lately I've been hard to reach
I've been too long on my own
Everybody has a private world
where they can be alone
 

Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
 
2024.11.26.

Jókívánság



Click to see the original lyrics (English)



Vedd le a sapkád
És rúgd le a cipődet,
Tudom, hogy úgysem mész sehova.
Kóborolni a városban
Mélabúsan?
Tudom, hogy úgysem mész sehova.
 

Mindig is
A barátom voltál.
De mindig itt hagytál,
Csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
 

Dobd el a fegyvert,
A végén még kicsinálod magad!
Vagy ezt akarod?
Add fel a küzdelmet,
Hidd el, hogy minden rendben lesz,
Egy nap majd rád ragyog a napsugár!
 

Mindig is
Rejtegettél valamit.
Valamint, amit nem mondhattál el,
És csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
 

Ó!
De jól tudom, hogy csak
Szeretetre és békességre vágysz!
Igen,
Szeretetre és békességre!
Ó, igen,
Szeretetre és békességre!
 

Mindig is
A barátom voltál.
De mindig itt hagytál,
Csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
 

Igen,
Minden jót kívánok neked,
Minden jót kívánok neked!
Mindenkinek van egy kívánsága,
Mindenkinek van egy álma,
Minden jót kívánok neked!
 
2024.11.26.

Én csak le akarok feküdni veled



Click to see the original lyrics (English)



Nem akarlak a szolgámmá tenni,
És nem akarom kicsim, hogy egész nap robotolj.
Nem akarom, hogy hűséges légy,
Én csak le akarok feküdni veled!
 

Nem akarom, hogy,
Nem akarom, hogy moss rám,
És nem akarom, kicsim, hogy takaríts.
Tudod, én nem akarom,
Hé, igen, a pénzedet sem, mert,
Én csak le akarok feküdni veled!
 

Végül is mondhatom azt, hogy menj és keress valaki mást,
Végül is értem, kicsim, hogy mit mondasz.
Végül is tudom, hogy bánsz a pasijaiddal,
De én tudnálak szeretni, kicsim, kicsim, kicsim, nem szégyellem könnyeim!
 

Nem akarom, hogy főzz rám,
Igen, nem akarom, kicsim, hogy megágyazz.
Nem akarom, mert nagyon szomorú vagyok,
Hé, én csak le akarok
Feküdni veled!