Dalszöveg fordítások

SURL - Every Day dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Every Day

When the light dwindles as it blinks and I'm gradually enveloped in it
When my eyelids keep drooping and one by one, things pass by vividly
 
Tucking everything I've encountered in the crack of the door
And stepping outside quietly, …
 
Every day and every day
Where else should I go Though I look back in wistfulness
Every way and every place
Should I go somewhere I hadn’t known I’ll leave far away now
 
Though I might hear your voice that always called me from behind
Moving along without stopping, …
 
Every day and every day
Where else should I go Though I look back in wistfulness
Every way and every place
Should I go somewhere I hadn’t known I'll leave far away now
 
When I go chasing after lights, with all of them vanished in no time
I'm left alone
 
Every day and every day
Where should I be1 Though I might not want to leave as I get lonely2
Every way and every place
Should I go somewhere I don’t know Again, I’ll leave far away
 
Every day and every day and every day
 
  • 1. ‘난 어디에 있을까’ (nan eo-di-e iss-eul-kka) could also mean ‘Where could I be?’ or ‘Where am I?’
  • 2. '외로워져 떠나기 싫어도' (oe-lo-wo-jyeo tteo-na-gi silh-eo-do) could alternatively mean 'Though I don't want to leave as I've gotten lonely'


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: SURL

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni