Dalszöveg fordítások

Suspekt - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

Proletarian (Where I Stand)

Versions: #1
(Laurtiz: This will change everything.
It's the beginning of a new era.
Lauritz: Then I comes home
to find that my wife is a homeowner.
Lauritz: And here I'd planned
to live and die as a proletarian.
Aksel: What's a proletarian?
Lauritz: No, I don't suppose mum would have taught you.
It's someone who doesn't own anything.) 1
 
I feel an increasing urge
to rip off my skin
And turn shit upside down
in order to not end up as a wretch of a man
Between people bathed in rémoulade and chips2
The glitter and glamour of a suburb
mixed in with bad lines3
Tired of serving the stinking rich
selling them luxury goods
Or flipping burgers at the chippy
for a moldy crowd
Of dangerous types who I guess
are just as used up as me
With zero tolerance up their sleeves
and a scent of idiot
Proletarian with the same sweatsuit
as his wife
Football dad walks through the concrete desert
like a dromedary
Home to his burrow
and visits the pub with his mates
Escaping the cold, back to life
so we forget it all
Thick smoke fills out
the bottom of our lungs
And spreads through the system
so we can't feel the hunger
I walk through the fog
listening to seagulls scream
And hope it's the last time
I wear shoes worn down to the soles
 
But forget me, fuck it
I'm managing well enough for now
People like us keep searching
blindly for better times
Driving expensive cars
even though we know we can't afford it
Because the moment we have just a little
the whole world needs to know it
 
People keep staring at the same things
but I have nothing to say (because)
every time I think people have change just a little
there's nothing new
Because it's still the same
from where I stand
 
People keep staring at the same things
but I have nothing to say (because)
every time I think people have change just a little
there's nothing new
Because it's still the same
from where I stand
 
Where I'm from
closeness keeps all the shit together
Brothers who bring shame
are looked at like shit in a drainpipe
Because you pansies can't do what we do
and have fuck all to do
With the audience
we're trying to reach
Yeah, I'm from Albertslund4, you cunt
One of the lads you love to shit talk
and who get
your day to crumble
The social class
that doesn't exist according to you5
The arseholes your offspring
must never-ever imitate
And who do so for the same reason
because shit's fucking interesting
My life, in contrast to your shitty life,
suddenly seems interesting
So take your happines and idyll
and stick it up your ass
Haven't lost my temper
just completely honest and fucking furious
 
But forget me, fuck it
I'm managing well enough for now
People like us keep searching
blindly for better times
Driving expensive cars
even though we know we can't afford it
Because the moment we have just a little
the whole world needs to know it
 
People keep staring at the same things
but I have nothing to say (because)
every time I think people have change just a little
there's nothing new
Because it's still the same
from where I stand
 
People keep staring at the same things
but I have nothing to say (because)
every time I think people have change just a little
there's nothing new
Because it's still the same
from where I stand
 
  • 1. The opening of this song is sampled from a scene in the Danish historical drama 'Matador' (sometimes translated as 'Monopoly') where the working class character Lauritz Jensen, known as 'Red' due to his strong communist ideals, arrives home to discover that his wife has become wealthy enough to buy a house and that their young sons don't know the word 'proletarian.'
  • 2. I've chosen British s for some of the slang in this translation because it translates more readily to British words. In other word, 'chips' here is in the British sense -- it would be fries in a lot of other English dialects.
  • 3. i.e. of drugs
  • 4. A working class suburb to Copenhagen
  • 5. A reference to claims that poverty doesn't exist in modern Denmark


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Suspekt

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.09.

Today I saw a lion





Today I saw a lion
Lion, lion
That wasn't a lion
Lion, lion
(What was it then?
What was it then?)
Guess what
Guess what
Today I saw a lion
Lion, lion
That wasn't a lion
Lion, lion
(What was it then?
What was it then?)
Guess what
Guess what
 

It had a lion's head
(Did it have a forehead?)
A lion's forehead
(Did it have eyes?)
Lion's eyes
(Did it have a nose?)
Lion's nose
(Did it have a mouth?)
Lion's mouth
(Did it have teeth?)
Lion's teeth
(Did it have a chin?)
Lion's chin
(Did it have a neck?)
Lion's neck
(Did it have a chest?)
Lion's chest
(Did it have a belly?)
Lion's belly
(Did it have a tail?)
Lion's tail
And did it roar?
Grrrrr...!
 

(Tell us then what it was
We want to have fun
Explain a bit the riddle
We’re curious to know the truth)
 

It was the lion's lady
It was the lion's lady
 

Today I saw a lion
Lion, lion
That wasn't a lion
Lion, lion
(What was it then?
What was it then?)
Guess what
Guess what
Today I saw a lion
Lion, lion
That wasn't a lion
Lion, lion
(What was it then?
What was it then?)
Guess what
Guess what
 

It had a hat with a pom-pom
(Did it have braids?)
Braids in spirals
(Did it have a necklace?)
A necklace worth a million
(Did it have stockings?)
Nylon stockings
(Did it have a voice?)
Voice like Sablon
(Did it have perfume?)
Caron perfume
(Did it have a shirt?)
Cotton shirt
(Did it have a skirt?)
Chiffon skirt
(Did it have a watch?)
Vacheron watch
(Did it have breasts?)
Boyish breasts
(Did it have money?)
Money in abundance
(And did it roar?)
Eh! Yes it did!
 

(Tell us then what it was
We want to have fun
Explain a bit the riddle
We’re curious to know the truth)
 

It was the girlfriend of the lion
It was the girlfriend of the lion
Of the lion
Of the lion
It was the girlfriend of the lion!
 


2024.10.09.

Far Away From Here





This is the room, the sacred nest
Of that girl so richly dressed,
Tranquil and ready for her guest.
 

With one hand she fans her nipples
Elbow on the couch at rest
Listening to the ponds and ripples.
 

This room is Dorothy's. The play
Of wind and water, far away,
With fainting song and rhythmic sobs,
Through her reverie hums and throbs.
 

From head to toe with greatest care
Her skin is polished, to adorn her
With benjamin and oils as rare...
Some flowers are swooning in a corner.
 


commented
2024.10.09.

Bongo bongo bongo





One day a missionary went down there to the Equator
He wanted to civilize the blacks who lived in that region
He tried to convince them that life was better here
But a black man, with nonchalance, replied to him, alas, like this:
 

'Oh... bongo, bongo, bongo
I’m fine here in the Congo
I won’t move, no, no!
(No, no, no, no)
Bingo, bango, bengo
I’m sorry, but I won’t come
I’ll stay here
I don’t want tight shoes
Soap bars, trains, and taxis
But with this alarm clock around my neck
I’m fine here, here, here'
 

Patiently, the missionary continued to speak to him
About futurist painting, swing music, and bridges on the Po
While he was describing the great fashion of Paris
That black man, annoyed, replied again like this:
 

'Oh... bongo, bongo, bongo
I’m fine here in the Congo
I won’t move, no, no!
(No, no, no, no)
Bingo, bango, bengo
I’m sorry, but I won’t come
I’ll stay here
I don’t want motorcycle rides
Bounced checks, nor vermouth gin
But with these rings in my nose
I’m fine here... and I won’t move!
What do I find down there with you?
Atomic bombs and nothing more!
Christian Dior with the models
Strikers with their signs
And that guy who’s coming
You won’t charm me... I’m staying here!'
 


2024.10.09.

Jealousy





Love means jealousy
For those who fall in love with you
Perhaps you don’t realize what you do to me
What you do to my heart, to my life
If love means jealousy
Who will ever love you more than me?
I tremble at the thought that one day
A love taught you
To kiss like this
 

If love means jealousy
Who will ever love you more than me?
I tremble at the thought that one day
A love taught you
To kiss like this