Dalszöveg fordítások

Swedish Children Songs - Kungens lilla piga dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

The King's Little Maid

In the king's grand castle's big, big, big kitchen
There is a small, small, small maid
She is always in such a hurry because there is such a mess
And she should always daintily curtsy in front of everyone
And she has to receive everyone's scolding
Since her nose is always so dreadfully black with soot
And she climbs out of her bed the earliest of them all
And then the entire day is torn from her in a bustle
 
Because first she should polish the king's crown really clean
She shines it with the cream 'Blanka Lätta'
And then, on the head knob of the queen's sour face
She should accurately place the bob wig with precision
And then she goes to wake up Princess Nobelknob
And diligently assures that she sweetly rises out of bed
And then, during the day, she has dreadful work to do
To teach the very, very smallest little prince to walk
 
And she should scrub the stairs and she should sweep the floors
And she should carry slush and fire wood and water
She doesn't get into bed until the clock strikes twelve
And then she gets to sleep next to the cat
But she is never sad despite there being a lot to do
Regardless of what happens in life, she'll probably make it through
For look how happily she walks around singing, whatever she is doing
Because the king's little maid is in a brilliant mood
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Swedish Children Songs

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni