Dalszöveg fordítások

Swiss & die Andern - Wir gegen die dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

It's us against them

[Part 1: Swiss]
This is the comeback of the class struggle, Swiss
I showed you that you can be left1and still wash yourself
This punk that spits on the crowd
Nobody does an interview, except the defense of Constitution
I isolate my soul like a hermit
Two middle fingers in the air for you pig priests!
They write some bullshit, but it's unrelated
But let's be honest, who cares about a crown in the Juice2?
I don't care where this record is chartering
I survive the apocalypse like a cockroach
This world isn't fair, but we will solve the problem
Code 13233, the error in the system
 
[Pre-chorus]
It's us against them!
It's us against them!
It's us against them!
 
[Refrain]
This is music against everything and not meant for the general public
The radio is playing the shit I hate all day long
We don't follow a leader, we don't salute any flag
Rioting for love, not for the white race
They forbid us our mouths! (It's us against them!)
They are twisting around the good reasoning! (It's us against them!)
They censor our art! (It's us against them!)
Even though they live from us! (It's us against them!)
 
[Part 2: Dirk Jora]
Again and again, we kick everything in the ass
Not just fooling around like left petit-bourgeois4
The street calls my name because it can't live without me
The last flag that doesn't burn is the flag of solidarity
The browns5are cowards and would even hurt a child
But the state is blind on its right eye
I'm straightforward, no masquerade
I'll turn your block into the second Hafenstrasse6for a night
During the interrogation with the cops, I will sit at the table while smoking
There are thousands of prophets, but I only believe in myself
No interviews, I don't talk with everyone
Until the day I die - the error in the system!
 
[Pre-chorus]
Us against them!
Us against them!
Us against them!
 
[Refrain]
This is music against everything and not for the general public
The radio is playing the shit I hate all day long
We don't follow a leader, we don't salute any flag
Rioting for love, not for the white race
They forbid us our mouths! (It's us against them!)
They are twisting around the good reasoning! (It's us against them!)
They censor our art! (It's us against them!)
Even though they live from us! (It's us against them!)
 
[Bridge]
Us against everyone!
Us against everyone!
Us against everyone!
Or us against them
Us against everyone!
Us against everyone!
Us against everyone!
 
[Refrain]
This is music against everything and not meant for the general public
The radio is playing the shit I hate all day long
We don't follow a leader, we don't salute any flag
Rioting for love, not for the white race
They forbid us our mouths! (It's us against them!)
They are twisting around the good reasoning! (It's us against them!)
They censor our art! (It's us against them!)
Even though they live from us! (It's us against them!)
 
  • 1. politically speaking
  • 2. Juice is probably referring to the Juice magazine and not actual juice
  • 3. M = 13th letter of the alphabet, W = 23th letter of the alphabet ... 1323 = MW (Missglückte Welt = failed world)
  • 4. Linke Spießer is a reference to a song from the band Slime
  • 5. (Neo)nazis. (Neo)nazis are called brown because the uniforms of the Sturmtruppe SA were brown.
  • 6. Referring to the former unlawful occupation of the inhabited buildings of the Hafenstrasse (street name)


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Swiss & die Andern

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni