Dalszöveg fordítások

ta Ukrainka - Polski Sen -Dolores dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Polish Dream - Dolores

Half dollar in my hand
I was on my way to the Wild West
Someone said that
İ'd find a free nation there
I so blindly believed it
so I can be closer to my dreams
I left my home even though nobody was waiting for me there
At high noon,
İ gotta hideous room right now
and a sleazy bar for a pint
 
Takie it from me
this is not a paradise
for strangers
Believe me, watch out, this is what the Polish dream looks like
 
Good bad or ugly is irrelevant
What matters is
my accent
even though they don't say it right in my face
 
I live on the edge
being the outlaw
a bit illegally and
psy my dues
a perfect stranger to the people from around here
only feeling myself among fellow people
It's been and always
will be that way
 
Takie it from me
this is not a paradise
for strangers
Believe me, watch out, this is what the Polish dream looks like
 
Wakes me up destroys me kills me
gold rush
It's hard to hold on
I struggle not to fall
out of a saddle
'cause every country has its own paradise
(Your Eldorado, Your Eldorado)
Your Eldorado, your Eldorado)
Your Eldorado, your Eldorado)
 
Takie it from me
this is not a paradise
for strangers
Believe me, watch out, this is what the Polish dream looks like
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: ta Ukrainka

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni