Dalszöveg fordítások

Taem Greenhill - Инквизитор и Ведьма (Inkvizitor i Vedbma) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

The Inquisitor and the Witch


[Inquisitor]
'There will be no place for heresy in my land
And the apostates will find no mercy.
A pyre awaits you for godless gifts,
Maniacs, touched by evil!'
 
[Warden]
'Today, your grace, another witch,
A damned pagan from the forest,
Practiced evil magic,
Seeding heresy in the souls of Christians.'
 
[Inquisitor]
'Bring her in!
 
'...I have seen this pure gaze before
On the temple frescos in the bright hour of service.
Supernatural illusions be dispersed!
Why am I guilty before thee, God?
Give me strength, my lord, to not let my soul fall.
Thou hast given me a difficult trial-
The face of the Madonna - a witch in disguise!
Oh, magical power, thou art strong!
 
I accuse thee, woman,
Of apostasy, of black magic
And sewing corruption in the villages.
By the will of the Lord - justice will be served!'
 
[Witch]
'Be calm, my mad soul...
It is not the fear of judgement that beats hollow in my heart.
Wicked Fate laughs at me,
And I can no longer run from myself.
The shackles on my heart are tighter than the stone of walls.
Blind love soars in my heart like a pyre,
Oh gods! I entreat ye,
Do not give me the strength to destroy this prison!
Thou lookest on me with hatred
And everything freezes under the steel of thy gaze.
Do not touch my soul, please, do not!
It's better to perish in the frenzy of flame...'
 
[Inquisitor]
'... How blinding is this beauty!
Is this really the devil's creation?
Fatal poison has seeped into my consciousness,
It will not be healed by the strength of the Cross.
Why is she quiet, not averting her gaze? Why doesn't she seek pardon?
Why do I not want her confession?
Why have we not met until now?
 
Thou dost not speak? What use is thy silence now?
Repentance will relieve thy soul.
God is merciful to straying sinners.
Mad woman, repent and believe!
 
Art thou ready to admit your trespasses?'
 
[Witch]
'I will tell thee of how the night sang,
How I spun in a mindless dance
And how I wanted to cry and laugh,
How the calamities of the pyre ran away.
How the strength of ten enchanted grasses
Aided in sickness and storms.
Such it is since the beginning of the world,
And thou art unfair in thy cruelty...
Oh, wouldst thou come with me,
Shrugging off thy responsibilities and chains.
Leave the crown of thorns to Christ!
Dare to freely travel thy earthly path!
 
[Inquisitor]
'Silence, mad woman, cease this talking!
Thou bringest on thyself a death sentence!'
 
[Witch]
'Thou darest not look at the world around thee,
Thy crucified soul cries out!'
 
[Inquisitor]
'Enough! Holy Mother, strengthen my soul,
Do not let me succumb to the words of the devil,
Give me the strength to pacify this sinful fire...
But the heavens are silent, they hear not my prayers...'
 
[Together]
'A cry of weakness rips apart my soul.
We have frozen above a bottomless pit.
Oh, how did we live without each other?
May we continue for eternity - even for a moment!'
 
[Inquisitor]
'... The Lord has chosen me as His instrument,
Blessed for holy deeds.
When fire engulfs this body,
Will I find the strength not to put out the flame?'
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Taem Greenhill

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni