Dalszöveg fordítások

Taem Greenhill - Колыбельная волку dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

Wolf's Lullaby

When god was creating wolves, he was looking at distant stars
He designed the long night, and the crescent of waning moon
And the darkness was quavering with agitation, reveries smelled of steel and snow
And a huge furry beast walked along the edge of the quiet
 
Sleep, child, curl up into a ball
You will not be alone
The ancient wise wolf
Watches over you from the skies
 
When god was creating wolves, he held emeralds in his hands
He weaved silvery silk and the warmth of sping sun rays
But the quicksilver was quavering with threat in the depths of translucent vials
And a huge menacing beast was squinting an eye at the candle flame
 
Sleep, child, all in good time
Along the succession of forest paths
You will be protected from harm
By the ancient wise wolf
 
When god was creating wolves, he was playing a tragic play
Bitter on the lips, just as the taste of sagebrush dew
And in the cold flickering of the stars across the endless winter forest
Ran a proud pack of beasts, raising their noses to the sky
 
Sleep, child, on your warm side
You will not be alone
The ancient wise wolf
Watches over you from the skies
 
When god was creating wolves, he wanted to bestow them with wings
So that each of them was able to return to their heavenly home
Alas, by some reason this plan did not come to be
And wolf songs mourn it in the blind night of new moon
 
Sleep. As long as you're sleeping in warmth
Fairytales roam the earth
Even for a beast, it's very important
To believe in miracles
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Taem Greenhill

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni