Dalszöveg fordítások

Takagi & Ketra - La luna e la gatta dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

The moon and the cat

Trees catch catch
The soul of our world
Immersing their roots and embracing the equator
I want you to do the same with your hand on my heart
When you look in my eyes I want to end up in the blender
But tell me how to be good even though we are far away
And I haven't heard your voice for too much weeks
Tell me how to live
Without breathing too
I only can swallow
Hiccup
Sing in my head
This theme that makes me
Be as a cat which looks out the window (in a vase)
The moon that falls in a blu painted lake
And you fall down too
In the sky the night is romantic
Venus kisses Orion
Without knowing where
Without knowing how
I want you to do the same
Calling me with my name
Love crosses the space
The kilometres the light years
But tell me how to be good even though we are far away
And I haven't heard your voice for too much weeks
Tell me how to live
Without breathing too
I only can swallow
Hiccup
Sing in my head
This theme that makes me
Be as a cat which looks out the window (in a vase)
The moon that falls in a blu painted lake
And you fall down too
My love it's not a an excuse
But I swear I lost
It wasn't a good experience
But I liked it anyway
There was the moon in a lake
Which reflected
And a band played far blues
You would fall down too
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Takagi & Ketra

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni