Dalszöveg fordítások

Talib Tale - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Consolation

What happened to the changeable that changes by the year
Your love doesn't die, it has been established in my heart
The heart is exhausted, it's tired
Our feelings have become as clear as water
 
After so many times that has passed,
you have become the only one in my heart
Among those false loves
You have become the truth in my heart.
 
I cannot forget you
Your flowers haven't withered in my heart
I cannot bear to be without you anymore
I have become worn out, I have run out of patience
 
Even if there is consolation for the loss of anything,
only you have no replacement.(nothing can console your loss)
 
Even if there is consolation for the loss of anything,
only you have no replacement.(nothing can console your loss)
 
Even if I don't see your face for a long time,
Even if I don't want to think about you,
Even if I say I have forgotten about you so many times,
I realize that I was wrong in my words.
 
After so many times that has passed,
you have become the only one in my heart
Among those false loves
You have become the truth in my heart.
 
I cannot forget you
Your flowers haven't become withered in my heart
I cannot bear to be without you anymore
I have become worn out, I have run out of patience
 
Even if there is consolation for the loss of anything,
only you have no replacement.(nothing can console your loss)
 
Even if there is consolation for the loss of anything,
only you have no replacement.(nothing can console your loss)
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Talib Tale

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni