Dalszöveg fordítások

Tarja Turunen - Epilogi dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

Epilogue

In the shadows of the tomb stones sprouts a lifeline,
its roots draw their strength from the decaying corpses.
How beautiful is a flower that blossoms even in death.
How beautiful is a flower that blossoms even in death.
 
Cry mother, your love got cloaked in anger.
Cry father, your love was lethal.
Something that crumbles your sophisticated walls.
 
In the netherworld your gold will not be valid currency,
look, under the stone two are loving one another.1
 
In the shadows of the tomb stones sprouts a lifeline,
its roots draw their strength from the decaying corpses.
How beautiful is a flower that blossoms even in death.
How beautiful is a flower that blossoms even in death.
 
Smile mother, your love lost its disguise.
Smile father, your love knows how to heal as well.
With cold hands your children are caressing each other.
Your hands are still warm, join them together.
High was the price of your reconciliation, keep it.
 
In the shadows of the tomb stones sprouts a lifeline,
its roots draw their strength from the decaying corpses.
How beautiful is a flower that blossoms even in death.
How beautiful is a flower that blossoms even in death.
How beautiful is a flower that blossoms even in death.
How beautiful is a flower that blossoms even in death.
 
(How beautiful is a flower that blossoms even in death.)
(How beautiful is a flower that blossoms even in death.)
 
How beautiful is a flower that blossoms even in death.
How beautiful is a flower that blossoms even in death.
 
  • 1. The Finnish lyrics should be 'katso kiven alla kaksi toisiaan rakastaa'


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Tarja Turunen

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni