Dalszöveg fordítások

Taxi - Cele doua cuvinte dalszöveg fordítás




Az a szó

Férfi vagyok,
Egyáltalán nem bonyolult.
Elég egyszerű vagyok,
Szívem van és agyam.
Mindent kimondok, amit gondolok
Kivéve...
Amikor arról az egy szóról van szó.
Az az egy szó,
Amit mindig hallani akarsz.
De ha nem mondom,
Nem jelenti hogy nem...uh...hogy nem.
 
Tudd, hogy én...
Én próbálom, de nem igazán sikerül.
Úgy gondolom nem túl férfias.
Mégis megpróbálom elsuttogni:
Szere...
 
Férfi vagyok.
Genetikailag nem vagyok úgy felépítve,
Hogy ilyesmit mondjak.
Ez a véleményem...
És meg vagyok győződve,
Hogy ugyanígy történt
Az előttem lévőkkel is.
Minden ősömnek kellett
Vadászni,
Harcolni,
Felfedezni:
A kereket és a villanykörtét
és a televíziót
és a szegecses bőrkabátot.
Röviden,
Nem arra az egy szóra gondoltak.
 
Tudd, hogy én...
Én próbálom, de nem igazán sikerül.
Úgy gondolom nem túl férfias.
Mégis megpróbálom elsuttogni:
Szere...(hmmm)
 
És nem értem miért
Nem bízol bennem annyira sem mint egy kutyában,
Aki szeret téged még ha nem is beszél...
Komolyan nem tudom mit szeretnél.
Elég, ha a szemembe nézel.
 
Én próbálom, de nem igazán sikerül.
Úgy gondolom nem túl férfias.
Mégis megpróbálom elsuttogni:
Szer...áhh...
 
Mégis megpróbálom elsuttogni:
Szere...
 
(Hú, de nagyon nehéz! Nem, sikerül.)
 
Mégis megpróbálom elsuttogni:
[Hadarva] Szeretlek!
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Taxi

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni